<< 馬太福音 28:19 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所以,你們要去使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗﹙“奉父子聖靈的名,給他們施洗”或譯:“給他們施洗,歸入父子聖靈的名”。﹚,
  • 新标点和合本
    所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
  • 和合本2010(神版)
    所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
  • 当代译本
    所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
  • 圣经新译本
    所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗﹙“奉父子圣灵的名,给他们施洗”或译:“给他们施洗,归入父子圣灵的名”。﹚,
  • 中文标准译本
    所以你们要去,使万民成为我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗;
  • 新標點和合本
    所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,
  • 和合本2010(神版)
    所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,
  • 當代譯本
    所以,你們要去使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,
  • 呂振中譯本
    所以你們要去,使一切外國人都做門徒,給他們施洗,歸於父子聖靈的名,
  • 中文標準譯本
    所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗;
  • 文理和合譯本
    爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
  • 文理委辦譯本
    爾往招萬民為徒、以父、子、聖神之名施洗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾往招萬民為我門徒、因父與子與聖神之名、施之洗禮、或作施之洗禮以歸父與子與聖神之名
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其往勸萬民、服膺聖教、因父及子及聖神之名、為之行洗。
  • New International Version
    Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • New International Reader's Version
    So you must go and make disciples of all nations. Baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
  • English Standard Version
    Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • New Living Translation
    Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
  • Christian Standard Bible
    Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • New American Standard Bible
    Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
  • New King James Version
    Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • American Standard Version
    Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
  • Holman Christian Standard Bible
    Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • King James Version
    Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
  • New English Translation
    Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,
  • World English Bible
    Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

交叉引用

  • 馬可福音 16:15-16
    他又對他們說:“你們到全世界去,向所有的人傳福音。信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
  • 使徒行傳 2:38-39
    彼得說:“你們應當悔改,並且每一個人都要奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦,就必領受聖靈,那白白的恩典。這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主神召來歸他的人。”
  • 使徒行傳 1:8
    可是聖靈降臨在你們身上,你們就必領受能力,並且要在耶路撒冷、猶太全地、撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。”
  • 路加福音 24:47-48
    人要奉他的名,傳講悔改與赦罪的道,從耶路撒冷起,直傳到萬國。你們就是這些事的見證。
  • 以賽亞書 49:6
    “你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事,我還要使你作列國的光,使我的救恩傳到地極。”
  • 使徒行傳 13:46-47
    保羅和巴拿巴卻放膽說:“神的道,先講給你們聽,是應該的。但因為你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,所以我們現在就轉向外族人去了。因為主曾這樣吩咐我們說:‘我已立你作外族人的光,使你把救恩帶到地極去。’”
  • 使徒行傳 19:3-5
    保羅問:“那麼你們受的是甚麼洗呢?”他們說:“是約翰的洗禮。”保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。”他們聽見了,就受洗歸入主耶穌的名下。
  • 加拉太書 3:27
    你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,
  • 使徒行傳 28:28
    所以你們應當知道,神這救恩,已經傳給外族人,他們也必聽從。”(有些抄本在此有第29節:“他說了這話,猶太人中間大起爭論,就走了。”)
  • 以弗所書 2:18
    我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
  • 羅馬書 6:3-4
    難道你們不曉得我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎?所以我們藉著洗禮歸入死,與他同葬,為的是要我們過新生命的生活,像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。
  • 使徒行傳 8:12-16
    等到腓利向他們傳了神的國的福音,和耶穌基督的名,他們就信了腓利,連男帶女都受了洗。連西門自己也信了,他受洗之後,常和腓利在一起,看見所發生的神蹟和大能的事,就覺得很驚奇。在耶路撒冷的使徒,聽見撒瑪利亞居民領受了神的道,就差派彼得和約翰到他們那裡去。二人到了,就為大家禱告,要讓他們接受聖靈。因為聖靈還沒有降在他們任何一個身上,他們只是受了洗歸入主耶穌的名下。
  • 使徒行傳 10:47-48
    “這些人既然領受了聖靈,跟我們一樣,誰能禁止他們受水的洗禮呢?”就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。後來,他們請彼得住了幾天。
  • 羅馬書 10:18
    但是我要說,他們沒有聽見嗎?他們的確聽見了,如經上所記:“他們的聲音傳遍全地,他們的言語傳到地極。”
  • 使徒行傳 2:41
    於是接受他話的人都受了洗,那一天門徒增加了約三千人。
  • 馬太福音 3:16-17
    耶穌受了洗,立刻從水中上來;忽然,天為他開了,他看見神的靈,好像鴿子降下來,落在他身上;又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 使徒行傳 8:36-38
    他們一路走,到了有水的地方,太監說:“你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第
  • 哥林多前書 1:13-16
    基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?我感謝神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。
  • 哥林多後書 13:14
    願主耶穌基督的恩惠,神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
  • 詩篇 22:27-28
    地的四極,都要記念耶和華,並且歸向他。列國的萬族,都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。因為國度是屬於耶和華的,他是掌管萬國的。
  • 以賽亞書 48:16
    你們要就近我,當聽這話:‘從起初我就沒有在隱密處說過話,自從有這事情的存在,我就在那裡。’現在主耶和華差遣了我和他的靈。
  • 詩篇 98:2-3
    耶和華顯明了他的救恩,在列國眼前顯示了他的公義。他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,地的四極都看見我們神的救恩。
  • 創世記 1:26
    神說:“我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人;使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜,以及全地,和地上所有爬行的生物!”
  • 以賽亞書 52:10
    耶和華在萬國的眼前,顯露他的聖臂,地極的人必看見我們神的拯救。
  • 1約翰福音 5:7
  • 彼得前書 3:21
    這水預表的洗禮,現在也拯救你們:不是除去肉體的污穢,而是藉著耶穌基督的復活,向神許願常存純潔的良心。
  • 使徒行傳 14:21
    他們在那城裡傳福音,使許多人作了門徒,然後回到路司得、以哥念、安提阿,
  • 歌羅西書 1:23
    只是你們要常存信心,根基穩固,不受動搖偏離福音的盼望。這福音你們聽過了,也傳給了天下萬民;我保羅也作了這福音的僕役。
  • 啟示錄 1:4-6
    約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願恩惠平安,從那位今在、昔在、以後要來的神,從他寶座前的七靈,又從那信實的見證人、死人中首先復生的、地上眾君王的統治者耶穌基督臨到你們。他愛我們,用自己的血把我們從我們的罪中釋放出來,又使我們成為國度,作他父神的祭司。願榮耀權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 以賽亞書 66:18-19
    我知道他們的行為和意念;我要來,聚集萬國萬族;他們都必來看我的榮耀。我要在他們中間施行神蹟,從他們中間差遣所有逃脫的人到列國去,就是到他施、普勒、善於拉弓的路德、土巴和雅完,以及從未聽過我的名聲、從未見過我的榮耀的遙遠眾海島;他們必把我的榮耀傳揚在列國中。
  • 以賽亞書 42:1-4
    看哪!這是我的僕人,我扶持他;我所揀選的,我的心喜悅他;我已經把我的靈賜給他,他必把公理帶給萬國。他不呼喊,也不揚聲,也不叫人在街上聽見他的聲音。壓傷的蘆葦,他不折斷;將熄滅的燈火,他不吹滅;他忠實地傳出公理。他不灰心,也不沮喪,直到他在地上設立公理,眾海島的人都等候他的教訓。
  • 民數記 6:24-27
    願耶和華賜福你,保護你;願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你;願耶和華敞臉垂顧你,賜你平安。’他們要這樣奉我的名為以色列人祝福,我也要賜福他們。”
  • 馬太福音 13:52
    耶穌說:“所以,每一個作天國門徒的經學家,就像家主從寶庫中拿出新和舊的東西來。”
  • 哥林多前書 15:29
    不然,那些為死人受洗的,是為了甚麼呢?如果死人根本不會復活,那麼為甚麼要為他們受洗呢?
  • 哥林多前書 12:4-6
    恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜的;服事的職分有許多種,但是同一位主;工作的方式也有許多種,但仍是一位神,是他在眾人裡面作成一切。
  • 使徒行傳 16:15-33
    她和她一家受了洗以後,就請求說:“你們若認為我是對主忠實的,就請到我家來住。”於是她強留我們。有一次,我們到祈禱的地方去的時候,一個被巫鬼附著的婢女迎面而來;她行占卜使主人們發了大財。她跟著保羅和我們,喊叫說:“這些人是至高神的僕人,向你們傳講得救的道路。”她一連多日這樣喊叫,保羅覺得厭煩,就轉身對那鬼說:“我奉耶穌基督的名,命令你從她身上出來!”那鬼就立刻出來了。她的主人們看見發財的希望完了,就揪住保羅和西拉,拉到市中心去見官長,又帶到裁判官面前,說:“這些人是猶太人,擾亂我們的城市,傳我們羅馬人不准接受、不准實行的規例。”群眾一齊起來攻擊他們,裁判官就剝去他們的衣服,下令用棍子打他們。打了很多棍,就把他們放在監牢裡,吩咐獄吏嚴密看守。獄吏領了命令,就把他們押入內監,兩腳拴了木狗。約在半夜,保羅和西拉祈禱歌頌神,囚犯們都側耳聽著。忽然發生了大地震,以致監牢的地基都搖動起來,所有的監門立刻開了,囚犯的鎖鍊都鬆了。獄吏醒過來,看見監門全開,以為囚犯都已經逃脫了,就拔出刀來想要自刎。保羅大聲呼叫說:“不要傷害自己,我們都在這裡!”獄吏叫人拿了燈來,就衝進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅和西拉面前,隨後領他們出來,說:“先生,我應該作甚麼才可以得救?”他們說:“當信主耶穌,你和你一家人都必定得救。”他們就把主的道,講給他和所有在他家裡的人聽。就在當夜的那個時候,獄吏領他們去洗傷,獄吏和他家人都受了洗,
  • 使徒行傳 9:18
    立刻有鱗狀的東西,從掃羅的眼裡掉下來,他就能看見了。於是起來,受了洗,