<< 馬太福音 27:56 >>

本节经文

  • 當代譯本
    其中有抹大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞以及西庇太兩個兒子的母親。
  • 新标点和合本
    内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    其中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约瑟的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 和合本2010(神版-简体)
    其中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约瑟的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
  • 当代译本
    其中有抹大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚以及西庇太两个儿子的母亲。
  • 圣经新译本
    她们中间有抹大拉的马利亚、雅各和约西的母亲马利亚,以及西庇太的儿子的母亲。
  • 中文标准译本
    其中有茉大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚,以及西庇太儿子们的母亲。
  • 新標點和合本
    內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    其中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約瑟的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    其中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約瑟的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
  • 聖經新譯本
    她們中間有抹大拉的馬利亞、雅各和約西的母親馬利亞,以及西庇太的兒子的母親。
  • 呂振中譯本
    其中有抹大拉的馬利亞、雅各和約瑟的母親馬利亞,和西庇太倆兒子的母親。
  • 中文標準譯本
    其中有茉大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞,以及西庇太兒子們的母親。
  • 文理和合譯本
    中有抹大拉之馬利亞、雅各、約西之母馬利亞、及西庇太二子之母、○
  • 文理委辦譯本
    中有抹大拉之馬利亞、雅各、約西之母馬利亞、及西比太二子之母、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    中有抹大拉瑪利亞、雅各與約瑟之母瑪利亞、及西比代二子之母、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    內有瑪達蘭之瑪麗、雅谷伯若瑟之母瑪利亞、及慈伯德二子之母。
  • New International Version
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • New International Reader's Version
    Mary Magdalene was among them. Mary, the mother of James and Joseph, was also there. So was the mother of Zebedee’s sons.
  • English Standard Version
    among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee.
  • New Living Translation
    Among them were Mary Magdalene, Mary( the mother of James and Joseph), and the mother of James and John, the sons of Zebedee.
  • Christian Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • New American Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
  • New King James Version
    among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s sons.
  • American Standard Version
    among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • King James Version
    Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee’s children.
  • New English Translation
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
  • World English Bible
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

交叉引用

  • 約翰福音 19:25
    耶穌的十字架旁邊站著祂母親、祂母親的一個姊妹、革羅罷的妻子瑪麗亞和抹大拉的瑪麗亞。
  • 馬可福音 16:9
    耶穌在週日清晨復活後,首先向抹大拉的瑪麗亞顯現,耶穌曾在她身上趕出七個鬼。
  • 馬可福音 15:47-16:1
    抹大拉的瑪麗亞和約西的母親瑪麗亞都親眼看到了安葬耶穌的地方。過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。
  • 馬太福音 28:1
    安息日剛過,週日黎明時分,抹大拉的瑪麗亞和另一位瑪麗亞一同到墳墓去察看。
  • 約翰福音 20:1
    週日清晨,天還未亮,抹大拉的瑪麗亞就來到墳墓前,發現封住墓口的石頭已經挪開了。
  • 馬太福音 27:61
    那時,抹大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞坐在墳墓的對面。
  • 路加福音 24:10
    這些婦女就是抹大拉的瑪麗亞、約亞娜、雅各的母親瑪麗亞及其他人。
  • 約翰福音 20:18
    抹大拉的瑪麗亞就去向門徒報訊,說:「我看見主了!」又把主對她說的話告訴門徒。
  • 馬太福音 13:55
    這不是那木匠的兒子嗎?祂母親不是瑪麗亞嗎?祂的弟弟不是雅各、約瑟、西門和猶大嗎?
  • 馬太福音 20:20-21
    當時,西庇太的妻子帶著兩個兒子上前,跪在耶穌面前,有事要求祂。耶穌問她:「你要什麼呢?」她說:「在你的國度,請讓我這兩個兒子一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
  • 馬可福音 15:40-41
    有些婦女在遠處觀看,其中有抹大拉的瑪麗亞、小雅各和約西的母親瑪麗亞並撒羅米。耶穌在加利利時,她們已經跟隨祂、服侍祂了。此外還有好些跟著祂上耶路撒冷的婦女。