-
文理和合譯本
方伯謂眾曰、二人中欲我孰釋、曰、巴拉巴、
-
新标点和合本
巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
总督回答他们说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴。”
-
和合本2010(神版-简体)
总督回答他们说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴。”
-
当代译本
总督再次问百姓:“这两个人,你们要我释放哪一个?”他们说:“巴拉巴!”
-
圣经新译本
总督问他们:“这两个人,你们要我给你们释放哪一个?”他们说:“巴拉巴!”
-
中文标准译本
总督问他们,说:“这两个人中,你们要我给你们释放哪一个呢?”他们回答说:“巴拉巴!”
-
新標點和合本
巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
總督回答他們說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」
-
和合本2010(神版-繁體)
總督回答他們說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」
-
當代譯本
總督再次問百姓:「這兩個人,你們要我釋放哪一個?」他們說:「巴拉巴!」
-
聖經新譯本
總督問他們:“這兩個人,你們要我給你們釋放哪一個?”他們說:“巴拉巴!”
-
呂振中譯本
總督應時問他們說:『這兩人中,你們要我釋放哪一個給你們?』他們說:『巴拉巴。』
-
中文標準譯本
總督問他們,說:「這兩個人中,你們要我給你們釋放哪一個呢?」他們回答說:「巴拉巴!」
-
文理委辦譯本
方伯謂眾曰、二人中、欲我釋誰、曰、巴拉巴、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
方伯謂眾曰、二人中欲我釋誰、眾曰、巴拉巴、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
方伯又問眾曰:『二者中欲釋誰?』眾曰:『巴辣巴。』
-
New International Version
“ Which of the two do you want me to release to you?” asked the governor.“ Barabbas,” they answered.
-
New International Reader's Version
“ Which of the two do you want me to set free?” asked the governor.“ Barabbas,” they answered.
-
English Standard Version
The governor again said to them,“ Which of the two do you want me to release for you?” And they said,“ Barabbas.”
-
New Living Translation
So the governor asked again,“ Which of these two do you want me to release to you?” The crowd shouted back,“ Barabbas!”
-
Christian Standard Bible
The governor asked them,“ Which of the two do you want me to release for you?”“ Barabbas!” they answered.
-
New American Standard Bible
And the governor said to them,“ Which of the two do you want me to release for you?” And they said,“ Barabbas.”
-
New King James Version
The governor answered and said to them,“ Which of the two do you want me to release to you?” They said,“ Barabbas!”
-
American Standard Version
But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
-
Holman Christian Standard Bible
The governor asked them,“ Which of the two do you want me to release for you?”“ Barabbas!” they answered.
-
King James Version
The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
-
New English Translation
The governor asked them,“ Which of the two do you want me to release for you?” And they said,“ Barabbas!”
-
World English Bible
But the governor answered them,“ Which of the two do you want me to release to you?” They said,“ Barabbas!”