<< Matthew 26:39 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed,“ My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
  • 新标点和合本
    他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊,如果可能,求你使这杯离开我。然而,不是照我所愿的,而是照你所愿的。”
  • 和合本2010(神版)
    他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊,如果可能,求你使这杯离开我。然而,不是照我所愿的,而是照你所愿的。”
  • 当代译本
    祂稍往前走,俯伏在地上祷告:“我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。”
  • 圣经新译本
    他稍往前走,把脸俯伏在地上,祷告说:“我的父啊!可能的话,求你使这杯离开我;但不要照我的意思,只要照你的旨意。”
  • 中文标准译本
    耶稣稍往前走,把脸伏在地上祷告说:“我父啊,如果有可能,让这杯离开我吧!但不要照我的意愿,而要照你的意愿。”
  • 新標點和合本
    他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,如果可能,求你使這杯離開我。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」
  • 和合本2010(神版)
    他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,如果可能,求你使這杯離開我。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」
  • 當代譯本
    祂稍往前走,俯伏在地上禱告:「我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,願你的旨意成就,而非我的意願。」
  • 聖經新譯本
    他稍往前走,把臉俯伏在地上,禱告說:“我的父啊!可能的話,求你使這杯離開我;但不要照我的意思,只要照你的旨意。”
  • 呂振中譯本
    就稍往前走,俯伏在地上禱告說:『我父啊,倘若可能,就叫這杯離開我吧;然而不要照我所願的,只要照你所願的。』
  • 中文標準譯本
    耶穌稍往前走,把臉伏在地上禱告說:「我父啊,如果有可能,讓這杯離開我吧!但不要照我的意願,而要照你的意願。」
  • 文理和合譯本
    少進、俯伏祈禱曰、我父歟、若或能之、則令此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也、
  • 文理委辦譯本
    少進、俯伏祈禱曰、父與、若可得免、則以此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂稍進、俯伏祈禱曰、父、若可得免、則使此杯離我、然非從我所欲、乃從爾所欲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    稍前行、伏地而禱曰:『吾父乎、事苟可能、請免我飲此苦爵。雖然、勿順予意、但遵父旨。』
  • New International Version
    Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed,“ My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.”
  • English Standard Version
    And going a little farther he fell on his face and prayed, saying,“ My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.”
  • New Living Translation
    He went on a little farther and bowed with his face to the ground, praying,“ My Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”
  • Christian Standard Bible
    Going a little farther, he fell facedown and prayed,“ My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not as I will, but as you will.”
  • New American Standard Bible
    And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying,“ My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.”
  • New King James Version
    He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying,“ O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”
  • American Standard Version
    And he went forward a little, and fell on his face, and prayed, saying, My Father, if it be possible, let this cup pass away from me: nevertheless, not as I will, but as thou wilt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Going a little farther, He fell facedown and prayed,“ My Father! If it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will.”
  • King James Version
    And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou[ wilt].
  • New English Translation
    Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed,“ My Father, if possible, let this cup pass from me! Yet not what I will, but what you will.”
  • World English Bible
    He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying,“ My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”

交叉引用

  • John 6:38
    I have not come down from heaven to do what I want to do. I have come to do what the one who sent me wants me to do.
  • Philippians 2:8
    He appeared as a man. He was humble and obeyed God completely. He did this even though it led to his death. Even worse, he died on a cross!
  • Matthew 26:42
    Jesus went away a second time. He prayed,“ My Father, is it possible for this cup to be taken away? But if I must drink it, may what you want be done.”
  • John 5:30
    I can do nothing by myself. I judge only as I hear. And my judging is fair. I do not try to please myself. I try to please the one who sent me.
  • Hebrews 5:7
    Jesus prayed while he lived on earth. He made his appeal with sincere cries and tears. He prayed to the God who could save him from death. God answered Jesus because he truly honored God.
  • Luke 22:41-42
    Then he went a short distance away from them. There he got down on his knees and prayed.He said,“ Father, if you are willing, take this cup of suffering away from me. But do what you want, not what I want.”
  • John 12:27-28
    “ My soul is troubled. What should I say?‘ Father, keep me from having to go through with this’? No. This is the very reason I have come to this point in my life.Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said,“ I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
  • John 14:31
    But he comes so that the world may learn that I love the Father. They must also learn that I do exactly what my Father has commanded me to do.“ Come now. Let us leave.
  • Mark 14:35-36
    He went a little farther. Then he fell to the ground. He prayed that, if possible, the hour might pass by him.“ Abba, Father,” he said,“ everything is possible for you. Take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
  • John 11:41
    So they took away the stone. Then Jesus looked up. He said,“ Father, I thank you for hearing me.
  • John 18:11
    Jesus commanded Peter,“ Put your sword away! Shouldn’t I drink the cup of suffering the Father has given me?”
  • Matthew 20:22
    “ You don’t know what you’re asking for,” Jesus said to them.“ Can you drink the cup of suffering I am going to drink?”“ We can,” they answered.
  • Numbers 14:5
    Then Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They did it in front of the whole community of Israel gathered there.
  • Genesis 17:3
    Abram fell with his face to the ground. God said to him,
  • Numbers 16:22
    But Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They cried out,“ God, you are the God who gives life and breath to all living things. Will you be angry with the whole community when only one man sins?”
  • 2 Samuel 15 26
    But suppose he says,‘ I am not pleased with you.’ Then I accept that. Let him do to me what he thinks is best.”
  • Ezekiel 1:28
    The glow around him looked like a rainbow in the clouds on a rainy day. That’s what the glory of the Lord looked like. When I saw it, I fell with my face toward the ground. Then I heard the voice of someone speaking.
  • Revelation 19:10
    When I heard this, I fell at his feet to worship him. But he said to me,“ Don’t do that! I serve God, just as you do. I am God’s servant, just like believers who hold firmly to what Jesus has taught. Worship God! The Spirit of prophecy tells the truth about Jesus.”
  • Matthew 24:24
    False messiahs and false prophets will appear. They will do great signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • Acts 10:25
    When Peter entered the house, Cornelius met him. As a sign of respect, he fell at Peter’s feet.
  • 1 Chronicles 21 16
    David looked up. He saw the angel of the Lord standing between heaven and earth. The angel was holding out a sword over Jerusalem. David and the elders fell with their faces to the ground. They were wearing the rough clothing people wear when they’re sad.
  • Romans 15:1-3
    We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.Each of us should please our neighbors. Let us do what is good for them in order to build them up.Even Christ did not please himself. It is written,“ The bad things people have said about you have been aimed at me also.”( Psalm 69:9)
  • Mark 13:22
    False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • Luke 17:16
    He threw himself at Jesus’ feet and thanked him. The man was a Samaritan.