<< Matthew 26:36 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said,“ Sit here while I go over there to pray.”
  • 新标点和合本
    耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼。他对他们说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼。他对他们说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”
  • 当代译本
    耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。”
  • 圣经新译本
    耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对门徒说:“你们坐在这里,我要到那边去祷告。”
  • 中文标准译本
    随后,耶稣与他们来到一个叫客西马尼的地方。耶稣对门徒们说:“我走开在那里祷告的时候,你们坐在这里。”
  • 新標點和合本
    耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌和門徒來到一個地方,名叫客西馬尼。他對他們說:「你們坐在這裏,我到那邊去禱告。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌和門徒來到一個地方,名叫客西馬尼。他對他們說:「你們坐在這裏,我到那邊去禱告。」
  • 當代譯本
    耶穌和門徒到了一個叫客西馬尼的地方,祂對門徒說:「你們坐在這裡,我到那邊去禱告。」
  • 聖經新譯本
    耶穌和門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對門徒說:“你們坐在這裡,我要到那邊去禱告。”
  • 呂振中譯本
    那時耶穌同他們來到一個園地、叫客西馬尼,就對門徒說:『你們坐在這裏,等我到那裏去禱告。』
  • 中文標準譯本
    隨後,耶穌與他們來到一個叫客西馬尼的地方。耶穌對門徒們說:「我走開在那裡禱告的時候,你們坐在這裡。」
  • 文理和合譯本
    耶穌偕門徒至一處、名客西馬尼、謂之曰、坐此、待我往彼祈禱、
  • 文理委辦譯本
    耶穌偕門徒、至一地名客西馬尼、謂之曰、爾曹坐此、我前進祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時耶穌與門徒至一處、名革西瑪尼、謂之曰、爾坐此、待我往彼祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌偕其徒至一園地、名日色瑪尼、謂之曰:『爾曹坐此、俟予往禱。』
  • New International Version
    Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • New International Reader's Version
    Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • English Standard Version
    Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples,“ Sit here, while I go over there and pray.”
  • Christian Standard Bible
    Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and he told the disciples,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • New American Standard Bible
    Then Jesus* came with them to a place called Gethsemane, and* told His disciples,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • New King James Version
    Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples,“ Sit here while I go and pray over there.”
  • American Standard Version
    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He told the disciples,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • King James Version
    Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
  • New English Translation
    Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples,“ Sit here while I go over there and pray.”
  • World English Bible
    Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples,“ Sit here, while I go there and pray.”

交叉引用

  • Matthew 26:39
    He went on a little farther and bowed with his face to the ground, praying,“ My Father! If it is possible, let this cup of suffering be taken away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”
  • Matthew 26:42
    Then Jesus left them a second time and prayed,“ My Father! If this cup cannot be taken away unless I drink it, your will be done.”
  • Hebrews 5:7
    While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God.
  • Psalms 69:13-15
    But I keep praying to you, Lord, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
  • Luke 22:39-46
    Then, accompanied by the disciples, Jesus left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives.There he told them,“ Pray that you will not give in to temptation.”He walked away, about a stone’s throw, and knelt down and prayed,“ Father, if you are willing, please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”Then an angel from heaven appeared and strengthened him.He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.At last he stood up again and returned to the disciples, only to find them asleep, exhausted from grief.“ Why are you sleeping?” he asked them.“ Get up and pray, so that you will not give in to temptation.”
  • Psalms 22:1-2
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 69:1-3
    Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.Deeper and deeper I sink into the mire; I can’t find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.
  • Mark 14:32-42
    They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said,“ Sit here while I go and pray.”He took Peter, James, and John with him, and he became deeply troubled and distressed.He told them,“ My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me.”He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by.“ Abba, Father,” he cried out,“ everything is possible for you. Please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.”Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter,“ Simon, are you asleep? Couldn’t you watch with me even one hour?Keep watch and pray, so that you will not give in to temptation. For the spirit is willing, but the body is weak.”Then Jesus left them again and prayed the same prayer as before.When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open. And they didn’t know what to say.When he returned to them the third time, he said,“ Go ahead and sleep. Have your rest. But no— the time has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.Up, let’s be going. Look, my betrayer is here!”
  • John 18:1-11
    After saying these things, Jesus crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples.The leading priests and Pharisees had given Judas a contingent of Roman soldiers and Temple guards to accompany him. Now with blazing torches, lanterns, and weapons, they arrived at the olive grove.Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them.“ Who are you looking for?” he asked.“ Jesus the Nazarene,” they replied.“ I Am he,” Jesus said.( Judas, who betrayed him, was standing with them.)As Jesus said“ I Am he,” they all drew back and fell to the ground!Once more he asked them,“ Who are you looking for?” And again they replied,“ Jesus the Nazarene.”“ I told you that I Am he,” Jesus said.“ And since I am the one you want, let these others go.”He did this to fulfill his own statement:“ I did not lose a single one of those you have given me.”Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest’s slave.But Jesus said to Peter,“ Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?”