主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马太福音 24:37
>>
本节经文
中文标准译本
挪亚的那些日子怎样,人子的来临也将要怎样。
新标点和合本
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
和合本2010(上帝版-简体)
挪亚的日子怎样,人子来临也要怎样。
和合本2010(神版-简体)
挪亚的日子怎样,人子来临也要怎样。
当代译本
人子降临时的情形就像挪亚的时代。
圣经新译本
挪亚的时代怎样,人子降临的时候也是这样。
新標點和合本
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
挪亞的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。
和合本2010(神版-繁體)
挪亞的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。
當代譯本
人子降臨時的情形就像挪亞的時代。
聖經新譯本
挪亞的時代怎樣,人子降臨的時候也是這樣。
呂振中譯本
挪亞的日子怎樣,人子之御臨也必怎樣。
中文標準譯本
挪亞的那些日子怎樣,人子的來臨也將要怎樣。
文理和合譯本
人子之臨、有如挪亞之日、
文理委辦譯本
有如揶亞之日、人子之臨亦然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人子之臨、正如挪亞之日、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人子之臨、正如諾厄時事;
New International Version
As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
New International Reader's Version
Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.
English Standard Version
For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.
New Living Translation
“ When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah’s day.
Christian Standard Bible
As the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.
New American Standard Bible
For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.
New King James Version
But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
American Standard Version
And as were the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
King James Version
But as the days of Noe[ were], so shall also the coming of the Son of man be.
New English Translation
For just like the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.
World English Bible
“ As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.
交叉引用
路加福音 17:26-27
“在挪亚的那些日子里发生的怎样,在人子的那些日子里也将要怎样:人们继续吃、喝、嫁、娶,直到挪亚进方舟的那一天,洪水到来,把一切都毁灭了。
希伯来书 11:7
因着信,挪亚在那还看不见的事上得了神的指示,就动了敬畏的心,建造了一只方舟,以至于他的家人获救。藉着信,他定了世界的罪,自己也继承了从信而来的义。
彼得后书 3:6
藉着神的话语和水,当时的世界被水淹没就毁灭了;
创世记 6:1-7
当时,人在地面上开始增多,生了很多女儿,神的儿子们看到人的女儿们美丽,就从中任意挑选,为自己娶来为妻。耶和华就说:“我的灵不会永远住在人里面,因人是血肉之躯;他的年日只可以到一百二十年。”在那些日子和后来的日子,有巨人在地上;当时神的儿子们与人的女儿们结合生子;他们是古时的勇士、有名的人物。耶和华看到人在地上罪恶深重,而且人心里的每个意念动机终日都是邪恶的。耶和华就后悔在地上造了人,心中忧伤。耶和华说:“我要把我所创造的人从地面上抹掉,并且从人到牲畜、到爬行之物、到天空的飞鸟都抹掉,因为我后悔造了他们。”
彼得后书 2:5
既然神也没有顾惜上古的世界,使洪水临到那不敬神的世界,只保守了义的传道者挪亚一家八口;
彼得前书 3:20-21
就是从前在挪亚建造方舟的那些日子里,在神耐心等待的时候那些不肯信从的灵魂。当时进入方舟,藉着水获救的人很少,只有八个人。这水所象征的洗礼,如今也藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是清除肉体的污秽,而是向神恳求无愧的良心。
约伯记 22:15-17
创世记 7:6-23
大洪水临到地上的时候,挪亚正六百岁。挪亚与他的儿子们、他的妻子和儿媳们一起进入方舟,躲避大洪水。洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和地上一切爬行之物,都公母成双,一对一对来到挪亚那里,也进入方舟,正如神所吩咐挪亚的话。那七天一过,大洪水就临到地上了。挪亚六百岁那年的二月十七日,就在那一天,巨大深渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了——大雨降在地上四十昼夜——就在那一天,挪亚与他的儿子闪、含、雅弗,以及他的妻子和三个儿媳一起进入方舟;与他们一起的,还有一切野兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;在地上活动的一切动物,各从其类;一切飞禽,就是一切有翅膀的鸟类,各从其类。这样,一切有生命气息的,就是有血肉的,都一对一对到挪亚那里,进入方舟。各样有血肉的,都是公母成双进去的,是照着神所吩咐挪亚的话进去的。然后耶和华在挪亚后面关上了门。洪水在地上持续了四十天,水不断上涨,把方舟托起,方舟就从地上浮了起来。水势强盛,在地上大大上涨,方舟在水面上漂行。水势在地上极其强盛,天下所有的高山都被淹没了。水势继续强盛,高出群山十五肘,群山都被淹没了。一切有血肉、在地上活动的,就是飞鸟、牲畜、野兽和充满大地的各样群聚动物,以及所有的人都断了气。在陆地上一切鼻孔里有生命气息的都死了。这样,神抹掉了地面上的一切生物——从人到牲畜、到爬行之物、到天空的飞鸟,都从地上抹掉了;只留下挪亚和那些与他一起在方舟里的。
马太福音 24:39
他们毫不察觉,直到洪水到来,把一切冲走。人子的来临,也将是这样。