主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 22:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
可往路之通衢、不論所遇、請赴筵焉、
新标点和合本
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
和合本2010(上帝版-简体)
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
和合本2010(神版-简体)
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
当代译本
所以你们到街头巷尾,把所有见到的人都请来。’
圣经新译本
所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’
中文标准译本
所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
新標點和合本
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
和合本2010(上帝版-繁體)
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
和合本2010(神版-繁體)
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
當代譯本
所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請來。』
聖經新譯本
所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’
呂振中譯本
所以你們要往岔路口去,凡所遇見的、都請來赴婚筵。」
中文標準譯本
所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』
文理和合譯本
可往通衢、凡所遇者、悉召赴筵、
施約瑟淺文理新舊約聖經
可往通衢、無論遇誰、皆請之赴筵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
可往通衢大街、儘爾所遇、邀之來宴。」
New International Version
So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.’
New International Reader's Version
So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.’
English Standard Version
Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’
New Living Translation
Now go out to the street corners and invite everyone you see.’
Christian Standard Bible
Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’
New American Standard Bible
So go to the main roads, and invite whomever you find there to the wedding feast.’
New King James Version
Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’
American Standard Version
Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
Holman Christian Standard Bible
Therefore go to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’
King James Version
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
New English Translation
So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
World English Bible
Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’
交叉引用
馬可福音 16:15-16
耶穌曰、爾曹往普天下、傳福音與萬民、信而受洗者得救、不信者定罪、
路加福音 14:21-24
主怒、命僕曰、速往邑之衢巷、引諸貧乏、廢疾、跛者、瞽者來、僕曰、主、既如命行矣、尚有餘座、主語其僕、曰出道路藩籬、有人強之入、俾滿我坐、吾語汝、先所請者、無得嘗我筵矣、○
箴言 1:20-23
智者立於門外、呼於街衢、在大會邑門城市、大放厥詞曰、拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。
箴言 8:1-5
智者大聲而呼、立崇坵之地、通衢之所、邑門出入之處、揚聲曰、凡百庶民、宜聽我言、愚者學智慧、拙者明厥心。
啟示錄 22:17
聖神與新婦語人曰、來、聞其聲者、亦當語人曰、來、渴者來此、欲得生命之水、固易易也、
使徒行傳 13:47
主命基督云、我立爾為異邦人之光、俾爾為救主、至於地極矣、
以賽亞書 55:6-7
先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。
路加福音 24:47
使託其名、以傳悔改赦罪之道、自耶路撒冷、至於萬國、
箴言 9:4-6
招愚魯之人入室、語之曰、爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、棄愚蠢之徒、由智慧之道、則可得生。
以賽亞書 55:1-3
耶和華曰、口渴者當臨水濱、無金者當至此酤酒乳、市食物、無需價值。爾以金市者、不足以果腹、勞而得者、不足以饜心、是誠何故與。爾謹聽我言、可飫嘉肴、可食肥甘、而心悅懌。我之所云、宜傾耳以聽、歸誠於我。則可得生、我與爾立永約、昔我許大闢、錫以實惠、今將賜汝、
以西結書 21:21
蓋巴比倫王躑躅歧途、不知所之、故卜以矢、問偶像、察牲肝、以決從違。
以弗所書 3:8
然我在聖徒中、微而又微者也、上帝賜恩、使我於異邦中、傳基督之富有、人不可測、