<< Matthew 22:16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    They sent some of their disciples, along with the supporters of Herod, to meet with him.“ Teacher,” they said,“ we know how honest you are. You teach the way of God truthfully. You are impartial and don’t play favorites.
  • 新标点和合本
    就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
  • 和合本2010(上帝版)
    就打发他们的门徒同希律党人去见耶稣,说:“老师,我们知道你是诚实的,并且诚诚实实传上帝的道,无论谁你都一视同仁,因为你不看人的面子。
  • 和合本2010(神版)
    就打发他们的门徒同希律党人去见耶稣,说:“老师,我们知道你是诚实的,并且诚诚实实传神的道,无论谁你都一视同仁,因为你不看人的面子。
  • 当代译本
    他们派了自己的门徒跟希律党人一同去问耶稣:“老师,我们知道你诚实无伪,按真理传上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。
  • 圣经新译本
    他们派了自己的门徒和希律党的人一同去问耶稣:“老师,我们知道你为人诚实,照着真理把神的道教导人,不顾忌任何人,因为你不徇情面。
  • 中文标准译本
    他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。
  • 新標點和合本
    就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。
  • 和合本2010(上帝版)
    就打發他們的門徒同希律黨人去見耶穌,說:「老師,我們知道你是誠實的,並且誠誠實實傳上帝的道,無論誰你都一視同仁,因為你不看人的面子。
  • 和合本2010(神版)
    就打發他們的門徒同希律黨人去見耶穌,說:「老師,我們知道你是誠實的,並且誠誠實實傳神的道,無論誰你都一視同仁,因為你不看人的面子。
  • 當代譯本
    他們派了自己的門徒跟希律黨人一同去問耶穌:「老師,我們知道你誠實無偽,按真理傳上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。
  • 聖經新譯本
    他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:“老師,我們知道你為人誠實,照著真理把神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。
  • 呂振中譯本
    便差遣他們的門徒同希律黨人來見耶穌,說:『先生,我們曉得你很真誠;你以真誠教授上帝的道路;甚麼人你都不在乎,因為你不看人的外貌。
  • 中文標準譯本
    他們派了自己的門徒們與希律黨的人一同去見耶穌,說:「老師,我們知道你是真誠的,並且按真理教導神的道。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面。
  • 文理和合譯本
    遂遣其徒、同希律黨、就之曰、夫子、我知爾乃誠者、且以誠宣上帝道、亦不徇人、蓋不以貌取人也、
  • 文理委辦譯本
    遂遣其徒、同希律黨、就之云、先生、我知爾乃真者、以誠傳上帝道、不偏視人、不以貌取人者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂遣其徒、同希律黨、就之曰、師、我儕知爾乃真者、以真傳天主道、爾不顧人議、蓋爾不以貌取人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃發其黨徒、偕希祿黨人來問耶穌曰:『夫子、吾知爾真實無誑、率陳主道、不顧人情、無所偏袒;
  • New International Version
    They sent their disciples to him along with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren’t swayed by others, because you pay no attention to who they are.
  • New International Reader's Version
    They sent their followers to him. They sent the Herodians with them.“ Teacher,” they said,“ we know that you are a man of honor. You teach the way of God truthfully. You don’t let others tell you what to do or say. You don’t care how important they are.
  • English Standard Version
    And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances.
  • Christian Standard Bible
    So they sent their disciples to him, along with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.
  • New American Standard Bible
    And they* sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and do not care what anyone thinks; for You are not partial to anyone.
  • New King James Version
    And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that You are true, and teach the way of God in truth; nor do You care about anyone, for You do not regard the person of men.
  • American Standard Version
    And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.
  • Holman Christian Standard Bible
    They sent their disciples to Him, with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that You are truthful and teach truthfully the way of God. You defer to no one, for You don’t show partiality.
  • King James Version
    And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any[ man]: for thou regardest not the person of men.
  • New English Translation
    They sent to him their disciples along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. You do not court anyone’s favor because you show no partiality.
  • World English Bible
    They sent their disciples to him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that you are honest, and teach the way of God in truth, no matter whom you teach, for you aren’t partial to anyone.

交叉引用

  • Mark 3:6
    At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to plot how to kill Jesus.
  • Mark 8:15
    As they were crossing the lake, Jesus warned them,“ Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod.”
  • Mark 12:14
    “ Teacher,” they said,“ we know how honest you are. You are impartial and don’t play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us— is it right to pay taxes to Caesar or not?
  • Luke 20:21
    “ Teacher,” they said,“ we know that you speak and teach what is right and are not influenced by what others think. You teach the way of God truthfully.
  • Job 32:21-22
    I won’t play favorites or try to flatter anyone.For if I tried flattery, my Creator would soon destroy me.
  • Mark 10:17
    As Jesus was starting out on his way to Jerusalem, a man came running up to him, knelt down, and asked,“ Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • James 3:17
    But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
  • 2 Corinthians 5 16
    So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now!
  • Psalms 55:21
    His words are as smooth as butter, but in his heart is war. His words are as soothing as lotion, but underneath are daggers!
  • Jeremiah 9:3-5
    “ My people bend their tongues like bows to shoot out lies. They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse. They do not know me,” says the Lord.“ Beware of your neighbor! Don’t even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend.They all fool and defraud each other; no one tells the truth. With practiced tongues they tell lies; they wear themselves out with all their sinning.
  • Luke 7:40
    Then Jesus answered his thoughts.“ Simon,” he said to the Pharisee,“ I have something to say to you.”“ Go ahead, Teacher,” Simon replied.
  • John 14:6
    Jesus told him,“ I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.
  • Malachi 2:6
    They passed on to the people the truth of the instructions they received from me. They did not lie or cheat; they walked with me, living good and righteous lives, and they turned many from lives of sin.
  • Matthew 26:18
    “ As you go into the city,” he told them,“ you will see a certain man. Tell him,‘ The Teacher says: My time has come, and I will eat the Passover meal with my disciples at your house.’”
  • Psalms 12:2
    Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and deceitful hearts.
  • 2 Corinthians 4 2
    We reject all shameful deeds and underhanded methods. We don’t try to trick anyone or distort the word of God. We tell the truth before God, and all who are honest know this.
  • 1John 5:20
  • Psalms 5:9
    My enemies cannot speak a truthful word. Their deepest desire is to destroy others. Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with flattery.
  • Isaiah 59:13-15
    We know we have rebelled and have denied the Lord. We have turned our backs on our God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies.Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked. The Lord looked and was displeased to find there was no justice.
  • Proverbs 29:5
    To flatter friends is to lay a trap for their feet.
  • John 18:37
    Pilate said,“ So you are a king?” Jesus responded,“ You say I am a king. Actually, I was born and came into the world to testify to the truth. All who love the truth recognize that what I say is true.”
  • Malachi 2:9
    “ So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions.”
  • Matthew 26:49
    So Judas came straight to Jesus.“ Greetings, Rabbi!” he exclaimed and gave him the kiss.
  • John 7:18
    Those who speak for themselves want glory only for themselves, but a person who seeks to honor the one who sent him speaks truth, not lies.
  • Galatians 1:10
    Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant.
  • 1 Thessalonians 2 4
    For we speak as messengers approved by God to be entrusted with the Good News. Our purpose is to please God, not people. He alone examines the motives of our hearts.
  • Galatians 2:6
    And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching.( By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.)
  • Matthew 22:26
    But the second brother also died, and the third brother married her. This continued with all seven of them.
  • Micah 3:9-12
    Listen to me, you leaders of Israel! You hate justice and twist all that is right.You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.You rulers make decisions based on bribes; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim to depend on the Lord.“ No harm can come to us,” you say,“ for the Lord is here among us.”Because of you, Mount Zion will be plowed like an open field; Jerusalem will be reduced to ruins! A thicket will grow on the heights where the Temple now stands.
  • Matthew 16:11-12
    Why can’t you understand that I’m not talking about bread? So again I say,‘ Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’”Then at last they understood that he wasn’t speaking about the yeast in bread, but about the deceptive teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • 2 Corinthians 2 17
    You see, we are not like the many hucksters who preach for personal profit. We preach the word of God with sincerity and with Christ’s authority, knowing that God is watching us.
  • Ezekiel 33:30-31
    “ Son of man, your people talk about you in their houses and whisper about you at the doors. They say to each other,‘ Come on, let’s go hear the prophet tell us what the Lord is saying!’So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.
  • Matthew 22:24
    “ Teacher, Moses said,‘ If a man dies without children, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name.’
  • 1 Kings 22 14
    But Micaiah replied,“ As surely as the Lord lives, I will say only what the Lord tells me to say.”
  • Deuteronomy 33:9
    The Levites obeyed your word and guarded your covenant. They were more loyal to you than to their own parents. They ignored their relatives and did not acknowledge their own children.