<< 馬太福音 21:33 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    「你們當聽另一個比喻:有一個人,是一家的主人,他栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,裡面挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。
  • 新标点和合本
    “你们再听一个比喻:有个家主栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 和合本2010(神版)
    “你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。
  • 当代译本
    “你们再听一个比喻。有个园主栽种了一个葡萄园,在园子的四周建造围墙,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
  • 圣经新译本
    “你们再听一个比喻:有一个家主,栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,在园子里挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后把园子租给佃户,就远行去了。
  • 中文标准译本
    “你们当听另一个比喻:有一个人,是一家的主人,他栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。
  • 新標點和合本
    「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 和合本2010(神版)
    「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。
  • 當代譯本
    「你們再聽一個比喻。有個園主栽種了一個葡萄園,在園子的四周建造圍牆,又在園中挖了一個榨酒池,建了一座瞭望臺,然後把葡萄園租給佃戶,就出遠門了。
  • 聖經新譯本
    “你們再聽一個比喻:有一個家主,栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,在園子裡挖了一個壓酒池,蓋了一座瞭望臺,然後把園子租給佃戶,就遠行去了。
  • 呂振中譯本
    『你們聽另一個比喻吧:有一個做家主的人栽了一個葡萄園,周圍給安上籬笆,裏面挖了一個酒醡,造了一座守望樓,租給葡萄園工,就出外去了。
  • 文理和合譯本
    爾復聽一喻、有家主樹葡萄園、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
  • 文理委辦譯本
    請復聽一譬、有家主樹葡萄園、以籬環之、中掘酒醡、建塔租與農夫、遂往異地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾復聽一喻、有家主、植葡萄園、以籬環之、中掘壓酒處、又建望樓、租與園夫、遂適他方、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    再設一喻、爾其聽之。有家主植葡萄園、範以籬、掘酒池、建樓閣、租之園戶、而遠遊國外。
  • New International Version
    “ Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place.
  • New International Reader's Version
    “ Listen to another story. A man who owned some land planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress in it. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he moved to another place.
  • English Standard Version
    “ Hear another parable. There was a master of a house who planted a vineyard and put a fence around it and dug a winepress in it and built a tower and leased it to tenants, and went into another country.
  • New Living Translation
    “ Now listen to another story. A certain landowner planted a vineyard, built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country.
  • Christian Standard Bible
    “ Listen to another parable: There was a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • New American Standard Bible
    “ Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard and put a fence around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and he leased it to vine growers and went on a journey.
  • New King James Version
    “ Hear another parable: There was a certain landowner who planted a vineyard and set a hedge around it, dug a winepress in it and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.
  • American Standard Version
    Hear another parable: There was a man that was a householder, who planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Listen to another parable: There was a man, a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • King James Version
    Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
  • New English Translation
    “ Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey.
  • World English Bible
    “ Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.

交叉引用

  • 以賽亞書 5:1-4
    我要為我所愛的人唱歌——一首我愛人的歌,有關他葡萄園的歌。我所愛的人有一個葡萄園,在肥沃的山岡上。他翻鬆園地,清除石頭,栽種了上好的葡萄樹,並在園中建造了一座守望樓,又開鑿了一個榨酒池。他指望結出好葡萄,卻結出了野葡萄。耶路撒冷的居民和猶大人哪,現在請你們在我與葡萄園之間做判斷!為了我的葡萄園,還有什麼該做的事我沒有做呢?我指望結出好葡萄,為什麼卻結出了野葡萄呢?
  • 路加福音 20:9-19
    接著,耶穌開始對民眾講這個比喻:「有一個人栽種了一個葡萄園,把它租給一些農夫,然後就出外旅行,去了許久。到了收穫的季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好讓他們從葡萄園的果子中把當納的交給他。但那些農夫打了他,叫他空手回去。園主又派另一個奴僕去,可是他們把那個人也打了,並且侮辱他,叫他空手回去。於是,他又派了第三個人去,他們又把這個人打傷,趕了出去。「葡萄園的主人就說:『我該做什麼呢?我要派遣我的愛子,或許他們會尊重他。』「可是那些農夫看見他,就彼此討論說:『這是繼承人。我們把他殺了,那繼業就成為我們的了。』於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。「那麼,葡萄園的主人會怎麼對待他們呢?他會來除滅這些農夫,把葡萄園交給別人。」大家聽了就說:「絕不可有這樣的事!」耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』這話是什麼意思呢?所有跌落在那石頭上的,就將被破碎;那石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」經文士和祭司長們知道這個比喻是針對他們而說的,當時就想下手捉拿耶穌,可是又怕民眾。
  • 馬可福音 12:1-12
    耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。到了收穫的季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好從他們收取葡萄園的果子。但他們抓住那奴僕,打了他,叫他空手回去。園主又派另一個奴僕到他們那裡去。那些農夫打傷了他的頭,並且侮辱他。園主再派另一個去,他們把他殺了。另派了許多去,有的被打,有的被殺。「那園主還有一位——是他的愛子。最後他差派兒子到他們那裡,說:『他們一定會尊重我的兒子。』「可是那些農夫彼此說:『這是繼承人。來,我們把他殺了,那繼業就歸我們了。』於是他們抓住他,把他殺了,並扔出葡萄園外。「那麼,葡萄園的主人會做什麼呢?他會來除滅那些農夫,把葡萄園交給別人。你們難道也沒有讀過這段經文嗎?『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭;這是主所成就的,在我們眼中實在奇妙!』」祭司長們、律法師們和長老們知道這比喻是針對他們而說的,就想拘捕耶穌。可是他們怕民眾,於是離開耶穌走了。
  • 約翰福音 15:1
    「我就是真葡萄樹,我父是園丁。
  • 耶利米書 2:21
  • 雅歌 8:11-12
  • 馬太福音 21:28
    「這件事你們怎麼看?一個人有兩個兒子,他前來對大兒子說:『孩子,你今天到葡萄園去做工吧。』
  • 申命記 33:8-10
  • 馬太福音 13:18
    「所以,你們應當聽這撒種的比喻:
  • 路加福音 19:12
    他說:「有一個出身高貴的人,要往遙遠的地方去接受王位,然後再回來。
  • 申命記 16:18
  • 馬可福音 13:34
    這就像一個人出外旅行,離開了家,把權柄交給了他的奴僕們,又把工作分給了每個人,他吩咐看門的人要警醒。
  • 申命記 17:9-12
  • 詩篇 80:8-16
    你從埃及帶出一棵葡萄樹,你驅逐列國,栽種了這樹。你在它面前預備了地土,它就深深扎根,充滿大地。它的影子遮蓋了群山,它的枝條遮蓋了高大的香柏樹。它伸出枝葉直到海洋,它的嫩枝直到大河。你為什麼毀壞它的圍牆,以致所有過路的人都去摘取呢?來自森林的豬把它糟踏,田野的動物把它吃掉。萬軍之神哪,求你回轉!求你從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,就是你右手所栽種的幼苗,你為自己所堅固的根苗。這葡萄樹在烈火中被燒了,被砍掉了,因你臉上的怒容就要滅亡。
  • 瑪拉基書 2:4-9
    這樣你們就會知道,是我向你們頒布了這誡命,好使我與利未所立的約得以長存。我與利未所立的是生命和平安的約。我把這些賜給他,使他有敬畏之心;他就敬畏我、畏懼我的名。在他口中有真理的訓誨,在他嘴裡找不到不義;他以平安和正直與我同行,使許多人回轉離開罪孽。祭司的嘴當謹守知識,人當從他口中尋求訓誨,因為他是萬軍之耶和華的使者。」萬軍之耶和華說:「然而,你們偏離了正道,使許多人在訓誨上絆倒;你們破壞了我與利未所立的約;因此我就使你們在萬民面前被藐視、被輕賤,因為你們不謹守我的道路,在訓誨上顧及人的情面。」
  • 申命記 1:15-17
  • 馬太福音 23:2
    「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,
  • 列王紀上 22:19
  • 何西阿書 4:1
  • 馬太福音 25:14-15
    「天國又好比一個人要出外旅行,就叫來自己的奴僕們,把他所擁有的交託給他們。他按照每個人自己的能力,一個給了五千兩銀子,一個給了兩千兩,一個給了一千兩,然後就出外旅行。
  • 耶利米書 19:3
  • 以賽亞書 1:10
    所多瑪的統領們哪,要聽耶和華的話語!格摩拉的百姓啊,要傾聽我們神的訓誨!