<< 馬太福音 19:5 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且謂「因此人將離其父母、好合其妻、二人成為一體。」
  • 新标点和合本
    并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?
  • 当代译本
    ‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’
  • 中文标准译本
    并且说:‘为这缘故,人将离开父母,与妻子结合,两个人就成为一体。’
  • 新標點和合本
    並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
  • 當代譯本
    『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』
  • 呂振中譯本
    又說:「為這緣故、人必離開父親和母親,同他的妻子膠結,兩個人就成為一體」麼?
  • 中文標準譯本
    並且說:『為這緣故,人將離開父母,與妻子結合,兩個人就成為一體。』
  • 文理和合譯本
    曰、緣此人必離父母、膠漆其妻、成為一體、此經爾未讀乎、
  • 文理委辦譯本
    故曰、人離父母、膠漆其妻、成為一體、此經汝豈未讀乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且云人離父母、與妻聯合、二人成為一體、此豈爾未讀乎、
  • New International Version
    and said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’?
  • New International Reader's Version
    He said,‘ That’s why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two will become one.’( Genesis 2:24)
  • English Standard Version
    and said,‘ Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?
  • New Living Translation
    And he said,“‘ This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’
  • Christian Standard Bible
    and he also said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh’?
  • New American Standard Bible
    and said,‘ For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
  • New King James Version
    and said,‘ For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
  • American Standard Version
    and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
  • Holman Christian Standard Bible
    and He also said:“ For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh?
  • King James Version
    And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
  • New English Translation
    and said,‘ For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?
  • World English Bible
    and said,‘ For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’

交叉引用