<< Matthew 18:35 >>

本节经文

  • American Standard Version
    So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
  • 新标点和合本
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
  • 和合本2010(神版)
    你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们。”
  • 当代译本
    如果你们不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也要这样对待你们。”
  • 圣经新译本
    如果你们各人不从心里饶恕你的弟兄,我的天父也必这样待你们。”
  • 中文标准译本
    如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄,我的天父也会照样对待你们。”
  • 新標點和合本
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
  • 和合本2010(神版)
    你們各人若不從心裏饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們。」
  • 當代譯本
    如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
  • 聖經新譯本
    如果你們各人不從心裡饒恕你的弟兄,我的天父也必這樣待你們。”
  • 呂振中譯本
    你們若不從心裏各人饒恕他的弟兄,我天父也必這樣待你們。』
  • 中文標準譯本
    如果你們每個人不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也會照樣對待你們。」
  • 文理和合譯本
    爾眾不誠恕兄弟、則我天父亦將如是施諸爾、
  • 文理委辦譯本
    若爾眾不心赦兄弟之過、則我天父視爾亦將如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾各人不誠心赦兄弟之過、則我在天之父、待爾亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倘爾不本真心、各恕兄弟、則在天我父亦將以是待爾焉。』
  • New International Version
    “ This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • New International Reader's Version
    “ This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
  • English Standard Version
    So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.”
  • New Living Translation
    “ That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”
  • Christian Standard Bible
    So also my heavenly Father will do to you unless every one of you forgives his brother or sister from your heart.”
  • New American Standard Bible
    My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
  • New King James Version
    “ So My heavenly Father also will do to you if each of you, from his heart, does not forgive his brother his trespasses.”
  • Holman Christian Standard Bible
    So My heavenly Father will also do to you if each of you does not forgive his brother from his heart.”
  • King James Version
    So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
  • New English Translation
    So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart.”
  • World English Bible
    So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”

交叉引用

  • Matthew 6:14-15
    For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
  • Luke 6:37-38
    And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • Matthew 6:12
    And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
  • Proverbs 21:2
    Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
  • Mark 11:25
    And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
  • Luke 16:15
    And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
  • Matthew 7:1-2
    Judge not, that ye be not judged.For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.
  • James 3:14
    But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • Zechariah 7:12
    Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which Jehovah of hosts had sent by his Spirit by the former prophets: therefore there came great wrath from Jehovah of hosts.
  • Revelation 2:23
    And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
  • Proverbs 21:13
    Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
  • Jeremiah 3:10
    And yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto me with her whole heart, but feignedly, saith Jehovah.
  • James 4:8
    Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.