-
当代译本
耶稣离开那里,来到加利利湖边,上了山,在那里坐下。
-
新标点和合本
耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
-
圣经新译本
耶稣离开那里,来到加利利海边,就上山坐下。
-
中文标准译本
耶稣离开那地方,来到加利利湖边,上了山坐在那里。
-
新標點和合本
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
-
當代譯本
耶穌離開那裡,來到加利利湖邊,上了山,在那裡坐下。
-
聖經新譯本
耶穌離開那裡,來到加利利海邊,就上山坐下。
-
呂振中譯本
耶穌離開那裏,來到加利利的海邊,就上山,在那裏坐着。
-
中文標準譯本
耶穌離開那地方,來到加利利湖邊,上了山坐在那裡。
-
文理和合譯本
耶穌去彼、至加利利海濱、登山而坐、
-
文理委辦譯本
耶穌去彼至加利利海濱、登山而坐、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌離彼、至迦利利海濱、登山而坐、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌出至加利利海濱、登山坐、
-
New International Version
Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
-
New International Reader's Version
Jesus left there. He walked along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
-
English Standard Version
Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there.
-
New Living Translation
Jesus returned to the Sea of Galilee and climbed a hill and sat down.
-
Christian Standard Bible
Moving on from there, Jesus passed along the Sea of Galilee. He went up on a mountain and sat there,
-
New American Standard Bible
Departing from there, Jesus went along the Sea of Galilee, and after going up on the mountain, He was sitting there.
-
New King James Version
Jesus departed from there, skirted the Sea of Galilee, and went up on the mountain and sat down there.
-
American Standard Version
And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
-
Holman Christian Standard Bible
Moving on from there, Jesus passed along the Sea of Galilee. He went up on a mountain and sat there,
-
King James Version
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
-
New English Translation
When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down.
-
World English Bible
Jesus departed from there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.