主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 15:20
>>
本节经文
当代译本
这些东西才使人污秽。不洗手吃饭并不会使人污秽。”
新标点和合本
这都是污秽人的;至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”
和合本2010(上帝版-简体)
这些才玷污人。至于不洗手吃饭,那并不玷污人。”
和合本2010(神版-简体)
这些才玷污人。至于不洗手吃饭,那并不玷污人。”
圣经新译本
这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。”
中文标准译本
这些才会使人污秽;而不洗手就吃饭,不会使人污秽。”
新標點和合本
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
這些才玷污人。至於不洗手吃飯,那並不玷污人。」
和合本2010(神版-繁體)
這些才玷污人。至於不洗手吃飯,那並不玷污人。」
當代譯本
這些東西才使人污穢。不洗手吃飯並不會使人污穢。」
聖經新譯本
這些才會使人污穢,不洗手吃飯卻不會這樣。”
呂振中譯本
這一切都是能使人俗污的;至於不洗手喫飯呢,那是不能使人俗污的。』
中文標準譯本
這些才會使人汙穢;而不洗手就吃飯,不會使人汙穢。」
文理和合譯本
皆由心而發、斯乃污人、但未盥手而食、不污人也、○
文理委辦譯本
但未盥手而食者、不污人也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
此則污人、但未盥手而食、不污人也、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡此皆足污人。不盥手而食、何污人有?』
New International Version
These are what defile a person; but eating with unwashed hands does not defile them.”
New International Reader's Version
Those are the things that make you‘ unclean.’ But eating without washing your hands does not make you‘ unclean.’ ”
English Standard Version
These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”
New Living Translation
These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.”
Christian Standard Bible
These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.”
New American Standard Bible
These are the things that defile the person; but to eat with unwashed hands does not defile the person.”
New King James Version
These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man.”
American Standard Version
these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.
Holman Christian Standard Bible
These are the things that defile a man, but eating with unwashed hands does not defile a man.”
King James Version
These are[ the things] which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
New English Translation
These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.”
World English Bible
These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn’t defile the man.”
交叉引用
启示录 21:27
所有污秽的、做可憎之事的、撒谎的都不得进入圣城。唯有名字记录在羔羊的生命册上的人才有资格进去。
马可福音 7:3-4
因为法利赛人和所有的犹太人都拘守祖先的传统,总是先照礼仪洗手之后才吃饭;从市场回来也要先洁净自己,然后才吃饭。他们还拘守许多其他规矩,如洗杯、罐、铜器等。
路加福音 11:38-40
这位法利赛人看见耶稣饭前没有行犹太人洗手的礼仪,十分诧异。主对他说:“你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却充满了贪婪和邪恶。愚蠢的人啊,人里外不都是上帝所创造的吗?
启示录 21:8
至于那些胆怯的、不信的、行为可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的,他们的结局是被丢进硫磺火湖里,这就是第二次的死。”
哥林多前书 3:16-17
岂不知你们就是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?若有人摧毁上帝的殿,上帝必摧毁那人,因为上帝的殿是神圣的,你们就是这殿。
哥林多前书 6:9-11
你们岂不知道不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,一切淫乱的、拜偶像的、通奸的、变态的、同性恋的、偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
马太福音 23:25-26
“虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了贪婪和放纵。瞎眼的法利赛人啊!要先洗净杯盘的里面,好让外面也干净。
哥林多前书 6:18-20
你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。岂不知你们的身体就是圣灵的殿吗?你们里面住着上帝所赐的圣灵。你们不再属于自己,因为你们是上帝用重价买来的,所以你们要用自己的身体使祂得荣耀。
以弗所书 5:3-6
一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。
马太福音 15:2
“为什么你的门徒吃饭前不行洗手礼,破坏祖先的传统呢?”