主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 13:9
>>
本节经文
呂振中譯本
有耳的應當聽。』
新标点和合本
有耳可听的,就应当听!”
和合本2010(上帝版-简体)
有耳的,就应当听!”
和合本2010(神版-简体)
有耳的,就应当听!”
当代译本
有耳朵的,都应当听。”
圣经新译本
有耳的,就应当听。”
中文标准译本
凡是有耳的,就应当听!”
新標點和合本
有耳可聽的,就應當聽!」
和合本2010(上帝版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
和合本2010(神版-繁體)
有耳的,就應當聽!」
當代譯本
有耳朵的,都應當聽。」
聖經新譯本
有耳的,就應當聽。”
中文標準譯本
凡是有耳的,就應當聽!」
文理和合譯本
有耳者宜聽焉、○
文理委辦譯本
宜傾耳以聽焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有耳能聽者、當聽焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡有耳者、其諦聽焉。』
New International Version
Whoever has ears, let them hear.”
New International Reader's Version
Whoever has ears should listen.”
English Standard Version
He who has ears, let him hear.”
New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Christian Standard Bible
Let anyone who has ears listen.”
New American Standard Bible
The one who has ears, let him hear.”
New King James Version
He who has ears to hear, let him hear!”
American Standard Version
He that hath ears, let him hear.
Holman Christian Standard Bible
Anyone who has ears should listen!”
King James Version
Who hath ears to hear, let him hear.
New English Translation
The one who has ears had better listen!”
World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.”
交叉引用
馬太福音 11:15
有耳的應當聽。
啟示錄 2:11
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!得勝的決不受第二次死的害。」
啟示錄 13:8-9
一切住在地上的人、名字沒有記在世界創立以來被屠宰的羔羊之生命冊上的、都必拜獸。人若有耳,就應當聽!
啟示錄 2:29
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!』
啟示錄 3:22
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!」』
啟示錄 3:13
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!」
啟示錄 3:6
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!」
啟示錄 2:17
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!得勝的、我必將隱藏的嗎哪賜給他,也必賜給他一塊白石子;石子上寫着新的名,除了領受者之外、沒有人認識的。」
馬可福音 7:14-15
耶穌又叫了羣眾來,對他們說:『你們眾人要聽我,要曉悟;從人外面進他裏面去的、沒有一樣能使他俗污;惟獨從人心裏出來的、才能使人俗污。』
啟示錄 2:7
有耳的應當聽聖靈向眾教會所說的話!得勝的我必將上帝樂園中生命樹的果子賜給他喫。」
馬可福音 4:23
人若有耳可聽,就應當聽。』
馬可福音 4:9
他又說:『有耳可聽的,應當聽。』
馬太福音 13:16
但是你們的眼有福啊,因為它們看得見;你們的耳有福啊,因為它們聽得着。