<< 馬太福音 13:21 >>

本节经文

  • 當代譯本
    但因為他心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了信仰;
  • 新标点和合本
    只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 当代译本
    但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰;
  • 圣经新译本
    可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 中文标准译本
    只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃了。
  • 新標點和合本
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 聖經新譯本
    可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 呂振中譯本
    自己裏面卻沒有根,只是暫時的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 中文標準譯本
    只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄了。
  • 文理和合譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、
  • 文理委辦譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、即厭而棄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第內無根核、末能有恆、及因道而遇困厄、則頹然而廢矣。
  • New International Version
    But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
  • New International Reader's Version
    But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
  • English Standard Version
    yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
  • New Living Translation
    But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
  • Christian Standard Bible
    But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • New American Standard Bible
    yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
  • New King James Version
    yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • American Standard Version
    yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles.
  • King James Version
    Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
  • New English Translation
    But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • World English Bible
    yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

交叉引用

  • 馬太福音 11:6
    凡對我沒有失去信心的人有福了!」
  • 以弗所書 3:17
    使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立,
  • 何西阿書 6:4
    耶和華說:「以法蓮啊,我該怎樣待你呢?猶大啊,我該怎樣待你呢?你們對我的愛像晨霧,如轉瞬即逝的朝露。
  • 彼得後書 1:8-9
    如果充分具備了這些品德,你們對我們主耶穌基督的認識就不會停滯不前,毫無收穫。缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短淺,忘記他從前的罪已經得到潔淨。
  • 約翰福音 15:5-7
    「我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,他就會多結果子,因為你們離開了我什麼都不能做。不常在我裡面的人就像丟在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來丟在火裡燒掉。如果你們常在我裡面,我的話也常在你們裡面,無論你們求什麼,都會得到應允。
  • 約伯記 19:28
    你們說禍根在我身上,還想繼續迫害我。
  • 彼得前書 1:5
    你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 加拉太書 6:15
    受不受割禮根本無關緊要,做一個新造的人才至關重要。
  • 路加福音 21:12-18
    「這些事情出現之前,人們要拘捕你們,迫害你們,把你們押到會堂和監牢,你們將為了我的名而被君王和官長審問。那時,正是你們為我做見證的好機會。你們要立定心志,不要為怎樣申辯而憂慮,因為我會賜給你們口才、智慧,使你們的仇敵全無反駁的餘地。你們將被父母、弟兄、親戚、朋友出賣,你們有些人會被他們害死。你們將為我的名而被眾人憎恨,但你們連一根頭髮也不會失落。
  • 路加福音 14:26-33
    「若有人要跟從我,就要愛我勝過愛他的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,甚至自己的生命,否則就不能作我的門徒。若不背起自己的十字架跟從我,就不能作我的門徒。「哪有人建樓房不事先坐下來計算成本,看能否建成?否則,打好了地基卻不能完工,徒惹別人嘲笑,『這個人開了工,卻不能完工!』「哪有王要跟另一個王打仗時,不先坐下來酌量一下自己的一萬人是否敵得過對方的兩萬人?如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。「同樣,你們若不撇下一切,就不能作我的門徒。
  • 約翰福音 6:61-65
    耶穌知道門徒在議論,就說:「這話叫你們失去信心嗎?如果你們看見人子升到祂原來所在的地方,會怎麼樣呢?叫人活著的是靈,肉體毫無作用。我對你們說的話就是靈,就是生命。然而,你們中間有些人不信。」因為耶穌一開始就知道誰不信祂、誰會出賣祂。祂繼續說:「所以我曾對你們說,如果不是我父賜恩,沒有人能到我這裡來。」
  • 馬太福音 16:24-26
    於是耶穌對門徒說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,背起他的十字架跟從我。因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。人若賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?人還能拿什麼換回自己的生命呢?
  • 提摩太後書 1:15
    你知道幾乎所有亞細亞的人都離棄了我,其中包括腓吉路和黑摩其尼。
  • 約翰福音 6:26
    耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們,你們找我,並不是因為看見了神蹟,而是因為你們有餅吃,並且吃飽了。
  • 馬太福音 5:10-12
    為義受迫害的人有福了,因為天國是他們的。「人們因為我的緣故侮辱、迫害、肆意毀謗你們,你們就有福了。要歡喜快樂,因為你們在天上有很大的獎賞。他們也曾這樣迫害以前的先知。
  • 提摩太後書 4:10
    因為底馬貪愛世界,離棄我跑到帖撒羅尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了撻馬太,
  • 啟示錄 2:13
    『我知道你住在撒旦稱王的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們這撒旦盤踞之處殉道的時候,你仍然堅守我的名,仍然信靠我。
  • 馬太福音 13:57
    他們就對祂很反感。耶穌對他們說:「先知到處受人尊敬,只有在本鄉本家例外。」
  • 路加福音 8:13
    種子落在蓋著淺土的石頭地上是指人聽了道,欣然接受了,但是沒有根基,只是暫時相信,一遇到試煉就放棄了;
  • 馬可福音 13:12-13
    「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。
  • 約翰一書 2:19-20
    這些人是從我們中間出去的,但他們不屬於我們。他們如果屬於我們,就會留在我們當中了。他們的離去表明他們都不屬於我們。你們從那位聖者領受了聖靈,所以你們明白真理。
  • 馬太福音 7:26-27
    凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
  • 使徒行傳 8:21-23
    你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。我看得出你正因為嫉妒而心裡充滿了苦澀,被罪惡捆綁。」
  • 馬太福音 26:33
    彼得說:「即使所有的人都離棄你,我也永遠不會離棄你!」
  • 馬太福音 10:37-39
    「愛父母過於愛我的人不配作我的門徒;愛兒女過於愛我的人不配作我的門徒;不肯背起他的十字架跟從我的人不配作我的門徒。試圖保全自己生命的反而會失去生命,但為我捨棄生命的反而會得到生命。
  • 加拉太書 5:6
    我們既然已經在基督耶穌裡,受不受割禮根本無關緊要,藉著愛表現出來的信心才至關重要。
  • 詩篇 36:3
    他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。
  • 約翰福音 12:25-26
    愛惜自己生命的,必會失掉生命;憎惡自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。誰要事奉我,就要跟從我。我在哪裡,事奉我的人也要在哪裡。我父必尊重事奉我的人。
  • 約翰福音 6:70-71
    耶穌說:「我不是揀選了你們十二個人嗎?但其中有一個是魔鬼。」耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,因為他是十二個門徒之一,後來出賣了耶穌。
  • 腓立比書 1:6
    我深信,上帝既然在你們心裡開始了這美好的工作,祂必在耶穌基督再來的時候完成這工作。
  • 希伯來書 10:35-39
    所以切勿失去勇敢的心,因為勇敢的心會給你們帶來大賞賜。你們需要堅忍到底,這樣你們遵行了上帝的旨意後,便可以得到祂的應許。因爲「將要來臨的那位很快要來了,絕不遲延。屬我的義人必靠信心而活。他若畏縮退後,我必不喜悅他。」但我們都不是退後走向滅亡的人,而是因為有信心而靈魂得救的人。
  • 馬太福音 24:9-10
    「那時,你們將遭人迫害、殺害,並因我的名而被萬民憎恨。那時,許多人會放棄信仰,互相出賣,彼此憎恨。
  • 箴言 12:3
    人不能靠惡行堅立自己,義人的根基卻不會動搖。
  • 馬太福音 13:6
    被太陽一曬,就枯萎了;
  • 路加福音 9:23-25
    耶穌又教導眾人說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,天天背起他的十字架跟從我。因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。人若賺得全世界,卻失去自己或喪掉自己,又有什麼益處呢?
  • 馬太福音 10:22
    你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。
  • 約伯記 27:8-10
    因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。那時,他還有何指望?患難臨到他時,上帝豈會垂聽他的呼求?他豈會以全能者為樂,時時求告上帝?
  • 馬太福音 26:31
    耶穌對門徒說:「今天晚上,你們都要離棄我。因為聖經上說,『我要擊打牧人,羊群將四散。』
  • 馬可福音 4:17
    但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難和迫害,就立刻放棄了。
  • 馬太福音 24:13
    但堅忍到底的必定得救。
  • 加拉太書 6:12
    那些勉強你們接受割禮的人只不過是做表面工夫,想討好別人,避免為基督的十字架受迫害。
  • 箴言 12:12
    惡人貪戀壞人的贓物,義人的根結出碩果。
  • 馬可福音 8:34-36
    祂叫眾人和門徒一起過來,對他們說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,背起他的十字架跟從我。因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我和福音而失去生命的,必得到生命。人就是賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?
  • 馬太福音 7:22-23
    在審判那天,很多人會對我說,『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行了許多神蹟嗎?』我會清楚地告訴他們,『我從來不認識你們,你們這些作惡的人走開!』
  • 羅馬書 2:7
    凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;