<< 馬太福音 12:2 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    法利賽人見之、曰、爾徒所為、在安息日非宜也、
  • 新标点和合本
    法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!”
  • 和合本2010(上帝版)
    法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 和合本2010(神版)
    法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 当代译本
    法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了在安息日不准做的事!”
  • 圣经新译本
    法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”
  • 中文标准译本
    有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”
  • 新標點和合本
    法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了!」
  • 和合本2010(上帝版)
    法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 和合本2010(神版)
    法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 當代譯本
    法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」
  • 聖經新譯本
    法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
  • 呂振中譯本
    法利賽人看見,就對他說:『你看,你的門徒作安息日不可作的事了。』
  • 中文標準譯本
    有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人見曰、爾門徒所為、在安息日非宜也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人見之、謂耶穌曰、爾門徒所行、安息日不當行也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    法利塞人見之、謂耶穌曰:『盍觀爾徒擅犯禮日禁例。』
  • New International Version
    When the Pharisees saw this, they said to him,“ Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • New International Reader's Version
    The Pharisees saw this. They said to Jesus,“ Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. But your disciples are doing it anyway!”
  • English Standard Version
    But when the Pharisees saw it, they said to him,“ Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New Living Translation
    But some Pharisees saw them do it and protested,“ Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”
  • Christian Standard Bible
    When the Pharisees saw this, they said to him,“ See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New American Standard Bible
    Now when the Pharisees saw this, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on a Sabbath!”
  • New King James Version
    And when the Pharisees saw it, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • American Standard Version
    But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when the Pharisees saw it, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • King James Version
    But when the Pharisees saw[ it], they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
  • New English Translation
    But when the Pharisees saw this they said to him,“ Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”
  • World English Bible
    But the Pharisees, when they saw it, said to him,“ Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

交叉引用

  • 馬太福音 12:10
    見有枯一手者、或問曰、安息日施醫、宜乎、意欲訟之、
  • 約翰福音 7:21-24
    耶穌曰、我曾行一事、爾皆奇之、夫摩西授爾割禮、然非由摩西、乃由列祖、故安息日、爾行割於人、人於安息日受割、免違摩西之律、而我於安息日使人痊愈、爾遂怒我乎、勿鞫以貌、鞫以義耳、○
  • 路加福音 14:3
    耶穌謂律師與法利賽人曰、安息日施醫宜否、
  • 出埃及記 20:9-11
    六日間、宜勤勞、作爾庶務、惟七日、乃爾上帝耶和華之安息、是日爾與子女、僕婢牲畜、及寓爾家之遠人、皆勿操作、蓋六日間、耶和華造天地海、暨其中萬物、七日休息、故耶和華錫嘏於安息日、別之為聖、○
  • 馬可福音 3:2-5
    眾窺其於安息日醫之否、意欲訟之、耶穌謂手枯者曰、起、立於中、語眾曰、安息日行善行惡、救生殺生、孰宜、眾默然、耶穌怒而環視之、憂其心頑也、語手枯者曰、伸爾手、伸之、即愈、
  • 路加福音 23:56
    歸備香品香膏、當安息日遵誡而安息焉、
  • 約翰福音 5:16-17
    猶太人以耶穌於安息日行是、故窘迫之、耶穌曰、我父至今行事、我亦行之、
  • 路加福音 13:10-17
    安息日耶穌在一會堂訓誨、適有婦患鬼而病十有八年、傴僂不能伸、耶穌見而呼之曰、婦乎、爾釋於病矣、遂以手按之、婦即伸、歸榮上帝、司會堂者、因耶穌於安息日施醫、憾焉、謂眾曰、工作自有六日、於此可來受醫、勿於安息日也、主曰、偽善者乎、爾曹於安息日、孰不解牛驢於廄、牽以飲之乎、況此婦為亞伯拉罕之裔、撒但繫之十有八年、不當於安息日解其結乎、耶穌言此、諸敵愧恥、眾見其所行諸有榮之事皆喜、○
  • 路加福音 6:6-11
    又一安息日、耶穌入會堂訓誨、有一右手枯者在焉、士子與法利賽人、窺其於安息日施醫否、欲得所以訟之、耶穌知其意、謂手枯者曰、起、立於中、遂起而立、耶穌謂眾曰、試問安息日行善行惡、救生殺生、孰宜、遂環視之、謂其人曰、伸爾手、伸之、即愈、眾皆盛怒、共議何以處耶穌、○
  • 出埃及記 35:2
    六日間、宜操作、越至七日、乃為聖日、當守為耶和華之安息、是日操作者、殺無赦、
  • 約翰福音 9:14-16
    耶穌和泥啟其目之日、乃安息日也、法利賽人亦問其何以得明、對曰、彼敷泥於我目、我洗而明也、法利賽人有曰、斯人不守安息日、非由上帝也、或曰、罪人何能行如是異蹟乎、眾遂分黨、
  • 約翰福音 5:9-11
    其人即愈、取榻而行、○是日、乃安息日、猶太人謂病愈者曰、茲乃安息日、爾取榻非宜也、曰、愈我者云、取爾榻而行、
  • 以賽亞書 58:13
    如爾於我安息聖日、防閑爾足、稱為可喜可尊、於耶和華之聖日、不行己道、不營己事、不出虛言、
  • 出埃及記 23:12
    六日間、宜操作、至七日、則安息、使爾牛驢休息、婢子賓旅、得以暢適、
  • 出埃及記 31:15-17
    六日間、宜操作、至七日、則安息、於耶和華為聖日、安息日操作者、殺無赦、以色列人歷世必守安息日以休息、此為永約、於我及以色列族間、永世為徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日休息、而暢適焉、○
  • 民數記 15:32-36
    以色列族居野時、遇人於安息日採薪、攜之至摩西亞倫及會眾前、囚之於獄、因未定擬何以處之、耶和華諭摩西曰、其人必殺勿赦、會眾當於營外擊之以石、遂攜出營外、以石擊斃之、遵耶和華所諭摩西之命、○