主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 10:36
>>
本节经文
中文標準譯本
這樣,一個人的敵人,就是自己家裡的人。』
新标点和合本
人的仇敌就是自己家里的人。
和合本2010(上帝版)
人的仇敌就是自己家里的人。’
和合本2010(神版)
人的仇敌就是自己家里的人。’
当代译本
家人之间反目成仇。
圣经新译本
人的仇敌就是自己的家人。
中文标准译本
这样,一个人的敌人,就是自己家里的人。’
新標點和合本
人的仇敵就是自己家裏的人。
和合本2010(上帝版)
人的仇敵就是自己家裏的人。』
和合本2010(神版)
人的仇敵就是自己家裏的人。』
當代譯本
家人之間反目成仇。
聖經新譯本
人的仇敵就是自己的家人。
呂振中譯本
人的仇敵竟是他自己家裏的人。
文理和合譯本
而仇敵即家人矣、
文理委辦譯本
而仇敵即在家人矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
而人之仇敵、即其家屬、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人之讐仇、將起於蕭墻之內矣。
New International Version
a man’s enemies will be the members of his own household.’
New International Reader's Version
A man’s enemies will be the members of his own family.’( Micah 7:6)
English Standard Version
And a person’s enemies will be those of his own household.
New Living Translation
Your enemies will be right in your own household!’
Christian Standard Bible
and a man’s enemies will be the members of his household.
New American Standard Bible
and a person’s enemies will be the members of his household.
New King James Version
and‘ a man’s enemies will be those of his own household.’
American Standard Version
and a man’s foes shall be they of his own household.
Holman Christian Standard Bible
and a man’s enemies will be the members of his household.
King James Version
And a man’s foes[ shall be] they of his own household.
New English Translation
and a man’s enemies will be the members of his household.
World English Bible
A man’s foes will be those of his own household.
交叉引用
彌迦書 7:6
詩篇 41:9
連我信任的密友,就是那吃過我飯的,也抬腳踢我。
創世記 4:8-10
該隱與他的弟弟亞伯說話。他們在田野的時候,該隱就起來攻擊他的弟弟亞伯,把他殺了。耶和華對該隱說:「你弟弟亞伯在哪裡呢?」他說:「我不知道。難道我是看守我兄弟的嗎?」耶和華說:「你做了什麼呢?你弟弟的血從地裡發聲向我呼叫。
約伯記 19:13-19
耶利米書 12:6
撒母耳記下 16:11
大衛對亞比篩和所有的臣僕說:「看哪,我親生的兒子尚且尋索我的性命,更何況這便雅憫的子孫呢!由他吧,讓他咒罵!因為是耶和華吩咐了他。
詩篇 55:13
但竟然是你,是與我一樣的人,是我的同伴、我的知己!
創世記 37:17-28
那人說:「他們已經離開了這裡;我聽見他們說:『讓我們往多坍去吧!』」約瑟就去追哥哥們,在多坍找到了他們。他們從遠處看見了他。在他靠近之前,他們就圖謀要置他於死地。他們彼此說:「看哪,那個做夢的來了!來吧!我們現在就把他殺了,丟在一個坑裡,然後說有惡獸把他吃掉了;我們倒要看看他的夢將來會怎樣!」魯本聽見後,要救約瑟脫離他們的手,就說:「我們不可奪取他的性命。」又對他們說:「不可殺人流血!可以把他丟進這曠野的坑裡,只是不可向他下手。」魯本這樣說,是要救約瑟脫離他們的手,把他帶回父親那裡。約瑟來到哥哥們那裡,他們就剝去了他的袍子,就是他身上的那件彩色袍子;然後抓住他,把他丟進坑裡。那坑是空的,裡面沒有水。他們坐下來吃飯,舉目觀看,看哪,有一支以實瑪利人的商隊正從基列來!他們的駱駝馱著香料、乳香和沒藥,要帶下埃及去。猶大對他的兄弟們說:「如果我們殺了自己的兄弟,掩蓋他的血,有什麼好處呢?來,讓我們把他賣給以實瑪利人吧!不可向他下手,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。」他的兄弟們就聽從了他。於是,那些米甸商人經過的時候,哥哥們就把約瑟從坑裡拉上來,以二十塊的銀價把他賣給以實瑪利人;那些人就把約瑟帶往埃及去了。
撒母耳記上 17:28
大衛與那些人說話時,他的大哥以利押聽見了,以利押就對大衛發怒,說:「你為什麼下來這裡呢?你把曠野裡那些小羊交託給誰了?我知道你的狂傲和惡意,你下來就是為了看打仗!」
耶利米書 20:10
創世記 3:15
我要把仇恨放在你和女人之間,放在你的後裔和女人的後裔之間;女人的後裔要重創你的頭,而你要重創他的腳跟。」
約翰福音 13:8
彼得說:「你絕不可洗我的腳,永遠不可!」耶穌說:「如果我不洗你,你就與我沒有份了。」