<< Matthew 10:27 >>

本节经文

  • World English Bible
    What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.
  • 新标点和合本
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。
  • 和合本2010(神版)
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。
  • 当代译本
    你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。
  • 圣经新译本
    我在暗处告诉你们的,你们要在明处讲出来;你们听见的耳语,要在房顶上宣扬出来。
  • 中文标准译本
    我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们在耳边听到的,要在屋顶上宣扬出去。
  • 新標點和合本
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。
  • 和合本2010(上帝版)
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在屋頂上宣揚出來。
  • 和合本2010(神版)
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在屋頂上宣揚出來。
  • 當代譯本
    你們要把我私下告訴你們的當眾講出來,你們要在屋頂上把聽到的悄悄話宣告出來。
  • 聖經新譯本
    我在暗處告訴你們的,你們要在明處講出來;你們聽見的耳語,要在房頂上宣揚出來。
  • 呂振中譯本
    我在暗中告訴你們的,你們要在大白日天說出來;你們耳中所聽的,要在房頂上宣傳出來。
  • 中文標準譯本
    我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們在耳邊聽到的,要在屋頂上宣揚出去。
  • 文理和合譯本
    我語爾於暗者、當述之於光明、爾聆於耳者、當宣之於屋上、
  • 文理委辦譯本
    我於幽暗語汝者、必述於光明、爾聆於耳者、必宣於屋上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我於暗中告爾者、當述之於光、附耳語爾者、當宣於屋上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我暗中教爾者、爾當宣之於光中;爾貼耳所聞者、當布之於屋頂。
  • New International Version
    What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
  • New International Reader's Version
    What I tell you in the dark, speak in the daylight. What is whispered in your ear, shout from the rooftops.
  • English Standard Version
    What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops.
  • New Living Translation
    What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear!
  • Christian Standard Bible
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • New American Standard Bible
    What I tell you in the darkness, tell in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim on the housetops.
  • New King James Version
    “ Whatever I tell you in the dark, speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops.
  • American Standard Version
    What I tell you in the darkness, speak ye in the light; and what ye hear in the ear, proclaim upon the house- tops.
  • Holman Christian Standard Bible
    What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops.
  • King James Version
    What I tell you in darkness,[ that] speak ye in light: and what ye hear in the ear,[ that] preach ye upon the housetops.
  • New English Translation
    What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops.

交叉引用

  • Acts 5:20
    “ Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.”
  • John 16:13
    However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
  • John 16:1
    “ I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
  • John 16:29
    His disciples said to him,“ Behold, now you are speaking plainly, and using no figures of speech.
  • Acts 5:28
    saying,“ Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”
  • Proverbs 1:20-23
    Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:“ How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
  • Luke 8:10
    He said,“ To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest in parables; that‘ seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
  • Matthew 13:1-17
    On that day Jesus went out of the house, and sat by the seaside.Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach.He spoke to them many things in parables, saying,“ Behold, a farmer went out to sow.As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.Others fell on rocky ground, where they didn’t have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them.Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty.He who has ears to hear, let him hear.”The disciples came, and said to him,“ Why do you speak to them in parables?”He answered them,“ To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.For whoever has, to him will be given, and he will have abundance, but whoever doesn’t have, from him will be taken away even that which he has.Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,‘ By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive:for this people’s heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again; and I would heal them.’“ But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn’t see them; and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.
  • 2 Corinthians 3 12
    Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
  • Proverbs 8:1-5
    Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:“ I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
  • Matthew 13:34-35
    Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn’t speak to them,that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,“ I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.”
  • John 16:25
    I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
  • Acts 17:17
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.