<< Matthew 10:18 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You will even be brought before governors and kings because of Me, to bear witness to them and to the nations.
  • 新标点和合本
    并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要为我的缘故被送到统治者和君王面前,对他们和外邦人作见证。
  • 和合本2010(神版)
    你们要为我的缘故被送到统治者和君王面前,对他们和外邦人作见证。
  • 当代译本
    你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。
  • 圣经新译本
    你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。
  • 中文标准译本
    为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。
  • 新標點和合本
    並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要為我的緣故被送到統治者和君王面前,對他們和外邦人作見證。
  • 和合本2010(神版)
    你們要為我的緣故被送到統治者和君王面前,對他們和外邦人作見證。
  • 當代譯本
    你們要因我的緣故被帶到官長和君王面前,在他們和外族人面前為我做見證。
  • 聖經新譯本
    你們為我的緣故,也要被帶到統治者和君王面前,向他們和外族人作見證。
  • 呂振中譯本
    你們必為我的緣故被帶到統治官和君王面前,對他們和外國人作見證。
  • 中文標準譯本
    為我的緣故,你們將被帶到總督和君王面前,好對他們和外邦人做見證。
  • 文理和合譯本
    爾將為我故、見解至侯王前、為證於彼、及異邦人、
  • 文理委辦譯本
    爾將為我故、解至侯王、為證於斯人、及異邦人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且爾將為我之故、被解至侯王前、向斯人與異邦人作證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    為我之故、解爾至有司與君王之前、對若輩及萬民、為吾作證。
  • New International Version
    On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
  • New International Reader's Version
    You will be brought to governors and kings because of me. You will be witnesses to them and to the Gentiles.
  • English Standard Version
    and you will be dragged before governors and kings for my sake, to bear witness before them and the Gentiles.
  • New Living Translation
    You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell the rulers and other unbelievers about me.
  • Christian Standard Bible
    You will even be brought before governors and kings because of me, to bear witness to them and to the Gentiles.
  • New American Standard Bible
    and you will even be brought before governors and kings on My account, as a testimony to them and to the Gentiles.
  • New King James Version
    You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles.
  • American Standard Version
    yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.
  • King James Version
    And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
  • New English Translation
    And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.
  • World English Bible
    Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations.

交叉引用

  • Matthew 8:4
    Then Jesus told him,“ See that you don’t tell anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed, as a testimony to them.”
  • Revelation 11:7
    When they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, conquer them, and kill them.
  • Acts 24:1-26
    After five days Ananias the high priest came down with some elders and a lawyer named Tertullus. These men presented their case against Paul to the governor.When he was called in, Tertullus began to accuse him and said:“ Since we enjoy great peace because of you, and reforms are taking place for the benefit of this nation by your foresight,we acknowledge this in every way and everywhere, most excellent Felix, with utmost gratitude.However, so that I will not burden you any further, I beg you in your graciousness to give us a brief hearing.For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes!He even tried to desecrate the temple, so we apprehended him and wanted to judge him according to our law.
  • Acts 5:25-27
    Someone came and reported to them,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple complex and teaching the people.”Then the commander went with the temple police and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them.After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
  • Mark 13:9
    “ But you, be on your guard! They will hand you over to sanhedrins, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of Me, as a witness to them.
  • Acts 12:1-4
    About that time King Herod cruelly attacked some who belonged to the church,and he killed James, John’s brother, with the sword.When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too, during the days of Unleavened Bread.After the arrest, he put him in prison and assigned four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.
  • Revelation 6:9
    When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people slaughtered because of God’s word and the testimony they had.
  • 2 Timothy 4 16-2 Timothy 4 17
    At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them.But the Lord stood with me and strengthened me, so that the proclamation might be fully made through me and all the Gentiles might hear. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • 2 Timothy 1 8
    So don’t be ashamed of the testimony about our Lord, or of me His prisoner. Instead, share in suffering for the gospel, relying on the power of God.
  • Acts 23:33-34
    When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.After he read it, he asked what province he was from. So when he learned he was from Cilicia,
  • Psalms 2:1-6
    Why do the nations rebel and the peoples plot in vain?The kings of the earth take their stand, and the rulers conspire together against the Lord and His Anointed One:“ Let us tear off their chains and free ourselves from their restraints.”The One enthroned in heaven laughs; the Lord ridicules them.Then He speaks to them in His anger and terrifies them in His wrath:“ I have consecrated My King on Zion, My holy mountain.”
  • Revelation 1:9
    I, John, your brother and partner in the tribulation, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.