<< Malachi 3:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Then all nations will call you blessed, for your land will be such a delight,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • 新标点和合本
    万军之耶和华说:万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。”
  • 和合本2010(上帝版)
    万国必称你们为有福的,因你们必成为喜乐之地。这是万军之耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版)
    万国必称你们为有福的,因你们必成为喜乐之地。这是万军之耶和华说的。”
  • 当代译本
    万军之耶和华说:“万国必称你们为有福的,因为这地方必成为一片乐土。”
  • 圣经新译本
    万军之耶和华说:“万国都要称你们为有福,因为你们的地必成为喜乐之地。”
  • 中文标准译本
    万国必称你们有福,因为你们必成为喜悦之地。”这是万军之耶和华说的。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華說:萬國必稱你們為有福的,因你們的地必成為喜樂之地。」
  • 和合本2010(上帝版)
    萬國必稱你們為有福的,因你們必成為喜樂之地。這是萬軍之耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版)
    萬國必稱你們為有福的,因你們必成為喜樂之地。這是萬軍之耶和華說的。」
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華說:「萬國必稱你們為有福的,因為這地方必成為一片樂土。」
  • 聖經新譯本
    萬軍之耶和華說:“萬國都要稱你們為有福,因為你們的地必成為喜樂之地。”
  • 呂振中譯本
    萬軍之永恆主說:萬國必稱你們為有福;因為你們必成為可喜愛之地。』
  • 中文標準譯本
    萬國必稱你們有福,因為你們必成為喜悅之地。」這是萬軍之耶和華說的。
  • 文理和合譯本
    萬民必稱爾有福、爾國將為樂土、萬軍之耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華曰、爾邑必為樂土、列邦之民、必謂爾有福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主曰、列邦之民、必稱爾有福、爾國必為樂國、
  • New International Version
    “ Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land,” says the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    “ Then all the nations will call you blessed. Your land will be delightful,” says the Lord who rules over all.
  • English Standard Version
    Then all nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says the Lord of hosts.
  • Christian Standard Bible
    “ Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land,” says the LORD of Armies.
  • New American Standard Bible
    “ All the nations will call you blessed, for you will be a delightful land,” says the Lord of armies.
  • New King James Version
    “ And all nations will call you blessed, For you will be a delightful land,” Says the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    And all nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land, saith Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land,” says the Lord of Hosts.
  • King James Version
    And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts.
  • New English Translation
    “ All nations will call you happy, for you indeed will live in a delightful land,” says the LORD who rules over all.
  • World English Bible
    “ All nations shall call you blessed, for you will be a delightful land,” says Yahweh of Armies.

交叉引用

  • Isaiah 61:9
    Their descendants will be recognized and honored among the nations. Everyone will realize that they are a people the Lord has blessed.”
  • Isaiah 62:4
    Never again will you be called“ The Forsaken City” or“ The Desolate Land.” Your new name will be“ The City of God’s Delight” and“ The Bride of God,” for the Lord delights in you and will claim you as his bride.
  • Psalms 72:17
    May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.
  • Zechariah 8:23
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: In those days ten men from different nations and languages of the world will clutch at the sleeve of one Jew. And they will say,‘ Please let us walk with you, for we have heard that God is with you.’”
  • Jeremiah 33:9
    Then this city will bring me joy, glory, and honor before all the nations of the earth! The people of the world will see all the good I do for my people, and they will tremble with awe at the peace and prosperity I provide for them.
  • Daniel 11:41
    He will enter the glorious land of Israel, and many nations will fall, but Moab, Edom, and the best part of Ammon will escape.
  • Deuteronomy 8:7-10
    For the Lord your God is bringing you into a good land of flowing streams and pools of water, with fountains and springs that gush out in the valleys and hills.It is a land of wheat and barley; of grapevines, fig trees, and pomegranates; of olive oil and honey.It is a land where food is plentiful and nothing is lacking. It is a land where iron is as common as stone, and copper is abundant in the hills.When you have eaten your fill, be sure to praise the Lord your God for the good land he has given you.
  • Daniel 8:9
    Then from one of the prominent horns came a small horn whose power grew very great. It extended toward the south and the east and toward the glorious land of Israel.
  • Zephaniah 3:19-20
    And I will deal severely with all who have oppressed you. I will save the weak and helpless ones; I will bring together those who were chased away. I will give glory and fame to my former exiles, wherever they have been mocked and shamed.On that day I will gather you together and bring you home again. I will give you a good name, a name of distinction, among all the nations of the earth, as I restore your fortunes before their very eyes. I, the Lord, have spoken!”
  • Deuteronomy 11:12
    a land that the Lord your God cares for. He watches over it through each season of the year!
  • Deuteronomy 4:6-7
    Obey them completely, and you will display your wisdom and intelligence among the surrounding nations. When they hear all these decrees, they will exclaim,‘ How wise and prudent are the people of this great nation!’For what great nation has a god as near to them as the Lord our God is near to us whenever we call on him?
  • 2 Chronicles 32 23
    From then on King Hezekiah became highly respected among all the surrounding nations, and many gifts for the Lord arrived at Jerusalem, with valuable presents for King Hezekiah, too.
  • Luke 1:48
    For he took notice of his lowly servant girl, and from now on all generations will call me blessed.