<< 瑪拉基書 1:12 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    而你們呢、卻褻瀆我的名——這就等於你們心裏說:主的桌子是污穢的,而其食物是可藐視的了!
  • 新标点和合本
    你们却亵渎我的名,说:‘耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。’
  • 和合本2010(上帝版)
    你们却亵渎我的名,说:‘主的供桌是不洁净的,供桌上的果子和食物是可藐视的。’
  • 和合本2010(神版)
    你们却亵渎我的名,说:‘主的供桌是不洁净的,供桌上的果子和食物是可藐视的。’
  • 当代译本
    可是,你们却亵渎我的名,竟然说我的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。
  • 圣经新译本
    万军之耶和华说:“你们却亵渎了我,因你们以为主的桌子是污秽的,桌上的食物也是可藐视的。
  • 中文标准译本
    万军之耶和华说:“你们亵渎我的名,是因你们说:‘主的桌子是可以被玷污的,其上的果实和食物是可以被藐视的!’
  • 新標點和合本
    你們卻褻瀆我的名,說:『耶和華的桌子是污穢的,其上的食物是可藐視的。』
  • 和合本2010(上帝版)
    你們卻褻瀆我的名,說:『主的供桌是不潔淨的,供桌上的果子和食物是可藐視的。』
  • 和合本2010(神版)
    你們卻褻瀆我的名,說:『主的供桌是不潔淨的,供桌上的果子和食物是可藐視的。』
  • 當代譯本
    可是,你們卻褻瀆我的名,竟然說我的桌子是污穢的,上面的祭物是可藐視的。
  • 聖經新譯本
    萬軍之耶和華說:“你們卻褻瀆了我,因你們以為主的桌子是污穢的,桌上的食物也是可藐視的。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華說:「你們褻瀆我的名,是因你們說:『主的桌子是可以被玷汙的,其上的果實和食物是可以被藐視的!』
  • 文理和合譯本
    惟爾侮之、曰、耶和華之幾不潔、其上之食品、可藐視也、
  • 文理委辦譯本
    惟爾屢言耶和華之几、已玷厥污、其饌菲薄、則瀆我名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾褻瀆我名、因爾曹言主之案不潔、其上祭物可藐視、
  • New International Version
    “ But you profane it by saying,‘ The Lord’s table is defiled,’ and,‘ Its food is contemptible.’
  • New International Reader's Version
    “ But you treat my name as if it were not holy. You say the Lord’ s altar is‘ unclean.’ And you look down on its food.
  • English Standard Version
    But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.
  • New Living Translation
    “ But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it’s all right to defile the Lord’s table.
  • Christian Standard Bible
    “ But you are profaning it when you say,‘ The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.’
  • New American Standard Bible
    “ But you are profaning it by your saying,‘ The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’
  • New King James Version
    “ But you profane it, In that you say,‘ The table of the Lord is defiled; And its fruit, its food, is contemptible.’
  • American Standard Version
    But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.
  • Holman Christian Standard Bible
    But you are profaning it when you say:“ The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.”
  • King James Version
    But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD[ is] polluted; and the fruit thereof,[ even] his meat,[ is] contemptible.
  • New English Translation
    “ But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings despicable.
  • World English Bible
    “ But you profane it, in that you say,‘ Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’

交叉引用

  • 阿摩司書 2:7
    他們把貧寒人的頭踐踏在地面的塵土中,將卑微人的生路撥在一邊;人和他父親進去找同一個女子,以褻瀆我的聖名。
  • 但以理書 5:3-4
    於是人就把從耶路撒冷裏面上帝殿中、就是殿堂中、所掠取的金銀器皿拿了來;王和大臣王后妃嬪就用這些器皿來喝酒。他們喝酒,稱頌了金銀銅鐵木頭石頭的神。
  • 羅馬書 2:24
    正如經上所記:『上帝的名在外國人中因你們而受了謗讟』!
  • 以西結書 36:21-23
    然而我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在所去到的列國中所褻瀆的。『為此你要對以色列家說:主永恆主這麼說:以色列家啊,我將要行事、並不是為了你們,乃是為了我自己的聖名,就是在你們所去到的列國中你們所使它被褻瀆的。我的尊大之名在列國中被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的;我一定要使它彰顯為聖;我在他們眼前在你們身上彰顯為聖時,外國人就知道我乃是永恆主:這是主永恆主發神諭說的。
  • 瑪拉基書 1:13
    你們還心裏說:「哼,多麼膩啊!」遂嗤之以鼻!萬軍之永恆主說。你們將被搶奪過的、瘸腿的、有病的帶來,獻為供物,我哪能從你們手中收納這個呢?永恆主說。
  • 民數記 11:4-8
    他們中間烏合之眾大起貪慾之心,以色列人也再哭着說:『我們若有肉喫多好呀!我們還記得在埃及不花錢所喫的魚呢;也記得那黃瓜、西瓜、韮菜、葱、蒜呢。現在我們的胃管都枯乾了;除了這嗎哪以外,在我們眼前、甚麼也沒有啊!』這嗎哪彷彿芫荽子,它的樣子好像珍珠的樣子。人民漫處跑、撿嗎哪,或用磨子磨,或用臼子搗,或在鍋裏煮,或作成烙餅,它的滋味就像油炸的佳殽的滋味。
  • 瑪拉基書 2:8
    但你們卻偏離了正路,使許多人在禮節規矩上跌倒;你們破壞了我與利未所立的約:永恆主說。
  • 瑪拉基書 1:6-8
    『藐視我名的祭司啊,萬軍之永恆主對你們說:兒子孝敬父親,奴僕敬畏主人。我既是做父親,我在哪裏得到孝敬呢?我既是做主人,我在哪裏得到敬畏呢?而你們竟說:「我們在甚麼事上藐視你的名呢?」將污穢的食物供獻在我的祭壇上、而你們竟說:「我們在甚麼事上污瀆了你呢?」——這就等於你們心裏說:永恆主的桌子是可藐視的了!你們將瞎眼的牽來獻為祭牲,這不算為壞事麼?你們將瘸腿的有病的牽來獻上,這不算為壞事麼?帶去獻給你的省長吧,他哪能喜悅你,哪能看得起你的情面呢?萬軍之永恆主說。
  • 撒母耳記下 12:14
    不過你行這事大大地褻慢了永恆主;故此你所得的這孩子也必定死。』