主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 9:44
>>
本节经文
圣经新译本
“你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。”
新标点和合本
“你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
和合本2010(神版-简体)
“你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
当代译本
“你们要牢记人子所说的话,因为祂将要被交到人的手里。”
中文标准译本
“你们要把这话存在耳中:人子将要被交在人的手中。”
新標點和合本
「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裏。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
和合本2010(神版-繁體)
「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
當代譯本
「你們要牢記人子所說的話,因為祂將要被交到人的手裡。」
聖經新譯本
“你們要把這些話存在心裡:人子將要被交在人的手裡。”
呂振中譯本
『人子將要被送交在人手裏:你們要把這些話聽進耳中。』
中文標準譯本
「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在人的手中。」
文理和合譯本
爾宜以此言藏諸耳、蓋人子將見付於人手矣、
文理委辦譯本
人子將賣與人、當以此言藏諸耳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人子將見賣於人手、爾當以此言藏諸耳、
吳經熊文理聖詠與新經全集
『爾等其將此言深貯耳中!人子行將被付於人手矣!』
New International Version
“ Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.”
New International Reader's Version
“ Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.”
English Standard Version
“ Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”
New Living Translation
“ Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”
Christian Standard Bible
“ Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
New American Standard Bible
“ As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
New King James Version
“ Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
American Standard Version
Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
Holman Christian Standard Bible
“ Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
King James Version
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
New English Translation
“ Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”
World English Bible
“ Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.”
交叉引用
路加福音 9:22
又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长,和经学家弃绝、杀害,第三日复活。”
希伯来书 12:2-5
专一注视耶稣,就是那位信心的创造者和完成者。他因为那摆在面前的喜乐,就忍受了十字架,轻看了羞辱,现在就坐在神宝座的右边。这位忍受罪人那样顶撞的耶稣,你们要仔细思想,免得疲倦灰心。你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步;你们又忘记了那劝你们好像劝儿子的话,说:“我儿!你不可轻看主的管教,受责备的时候也不要灰心;
路加福音 24:44
主对他们说:“这就是我从前与你们同在的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记关于我的一切事,都必定应验。”
撒母耳记下 24:14
大卫对迦得说:“我非常为难,我们情愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯。不要让我落在人的手里。”
约翰福音 16:4
我把这些事告诉了你们,让你们到了那个时候,可以想起我告诉过你们了。“我起初没有把这些事告诉你们,因为我跟你们在一起。
路加福音 18:31
耶稣把十二门徒带到一边,对他们说:“我们现在上耶路撒冷去,先知所写的一切,都要成就在人子身上。
路加福音 24:6-7
他不在这里,已经复活了。你们应当记得他还在加利利的时候,怎样告诉你们,说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
马太福音 16:21
从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。
以赛亚书 32:9-10
安逸的妇女啊!你们要起来,听我的声音;无忧无虑的女子啊!你们要侧耳听我的话。无忧无虑的女子啊!再过一年多,你们就必受困扰,因为没有葡萄可摘,收禾稼的日子也没有来。
马太福音 26:2
“你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
使徒行传 2:23
他照着神的定旨和预知被交了出去,你们就藉不法之徒的手,把他钉死了。
路加福音 1:66
凡听见的就把这些事放在心里,说:“这孩子将会成为怎样的人呢?因为主的手与他同在。”
马可福音 8:31
于是他教导他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和经学家弃绝、杀害,三天后复活。
马太福音 21:38-39
佃户看见他的儿子,就彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,占有他的产业吧!’于是他们抓住他,把他推出葡萄园外杀了。
希伯来书 2:1
因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。
路加福音 2:19
马利亚把这一切放在心里,反覆思想。
路加福音 2:51
他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切事,都存在心里。
马太福音 20:18-19
“我们现在上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和经学家,他们要定他死罪,把他交给外族人凌辱、鞭打,并且钉在十字架上。然而第三天他要复活。”
马可福音 9:31
因为他正在教导门徒。他又对他们说:“人子将要被交在人的手里,他们要杀害他,死后三天他要复活。”
使徒行传 4:27-28
希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣,行了你手和你旨意所预定要成就的一切。
约翰福音 19:11
耶稣说:“如果不是从天上给你权柄,你就无权办我;因此,把我交给你的那人,罪更重了。”
帖撒罗尼迦前书 3:3-4
免得有人在各样的患难中动摇了。你们自己知道,我们受患难原是命定的。我们在你们那里的时候,早已对你们说过,我们将会遭受患难。后来应验了,这是你们知道的。
马太福音 17:22-23
他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人的手里,他们要杀害他,第三天他要复活。”他们就很忧愁。
约翰福音 2:19-22
耶稣回答:“你们拆毁这殿,我三天之内要把它建造起来。”犹太人说:“这殿建了四十六年,你三天之内就能把它建造起来吗?”但耶稣所说的殿,就是他的身体。所以当耶稣从死人中复活以后,门徒想起了他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。
使徒行传 3:13-15
亚伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我们祖宗的神,荣耀了他的仆人耶稣。这位耶稣,你们把他送交官府。彼拉多本来定意要放他,你们却当着彼拉多的面拒绝他。你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。你们杀了那‘生命的创始者’,神却使他从死人中复活。我们就是这件事的见证人。