<< 路加福音 8:41 >>

本节经文

  • 當代譯本
    一個名叫雅魯的會堂主管走過來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家去,因為他有一個大約十二歲的獨生女快要死了。
  • 新标点和合本
    有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去;
  • 和合本2010(上帝版)
    有一个会堂主管,名叫叶鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去,
  • 和合本2010(神版)
    有一个会堂主管,名叫叶鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去,
  • 当代译本
    一个名叫雅鲁的会堂主管走过来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家去,因为他有一个大约十二岁的独生女快要死了。
  • 圣经新译本
    那时,有一个人来了,名叫叶鲁,他是一位会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,求他往他家里去,
  • 中文标准译本
    这时候,来了一个名叫睚鲁的人,他是一个会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,恳求耶稣到他家里去,
  • 新標點和合本
    有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去;
  • 和合本2010(上帝版)
    有一個會堂主管,名叫葉魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去,
  • 和合本2010(神版)
    有一個會堂主管,名叫葉魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去,
  • 聖經新譯本
    那時,有一個人來了,名叫葉魯,他是一位會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,求他往他家裡去,
  • 呂振中譯本
    忽有一個人來了,他名叫睚魯;這個人是個會堂的管事。他俯伏在耶穌腳旁,求耶穌進他的家;
  • 中文標準譯本
    這時候,來了一個名叫睚魯的人,他是一個會堂主管。他俯伏在耶穌腳前,懇求耶穌到他家裡去,
  • 文理和合譯本
    有司會堂名睚魯者、來伏耶穌足下、求至其家、
  • 文理委辦譯本
    有宰會堂者、名睚魯、來俯伏耶穌足下、求至其家、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有司會堂者名睚魯、來俯伏於耶穌足前、求之至其家、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有會董、名雅依祿者、跪伏耶穌足前、求赴其家。
  • New International Version
    Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house
  • New International Reader's Version
    Then a man named Jairus came. He was a synagogue leader. He fell at Jesus’ feet and begged Jesus to come to his house.
  • English Standard Version
    And there came a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue. And falling at Jesus’ feet, he implored him to come to his house,
  • New Living Translation
    Then a man named Jairus, a leader of the local synagogue, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come home with him.
  • Christian Standard Bible
    Just then, a man named Jairus came. He was a leader of the synagogue. He fell down at Jesus’s feet and pleaded with him to come to his house,
  • New American Standard Bible
    And a man named Jairus came, and he was an official of the synagogue; and he fell at Jesus’ feet, and began urging Him to come to his house;
  • New King James Version
    And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. And he fell down at Jesus’ feet and begged Him to come to his house,
  • American Standard Version
    And behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him to come into his house;
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then, a man named Jairus came. He was a leader of the synagogue. He fell down at Jesus’ feet and pleaded with Him to come to his house,
  • King James Version
    And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:
  • New English Translation
    Then a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue, came up. Falling at Jesus’ feet, he pleaded with him to come to his house,
  • World English Bible
    Behold, a man named Jairus came. He was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus’ feet, and begged him to come into his house,

交叉引用

  • 馬可福音 5:22-43
    人群中有一位會堂的主管名叫雅魯,他一見到耶穌便俯伏在祂腳前,懇求說:「我小女兒快要死了,求你去把手按在她身上,醫治她,救她一命。」耶穌和他同去,一大群人跟著祂,擁擠著祂。有一個婦人患血漏病已經十二年,經過許多醫生的診治,受盡痛苦,耗盡錢財,病情仍沒有好轉,反而更加嚴重。她聽見耶穌的事,就夾在人群中擠到耶穌背後摸祂的衣服,心想:「只要摸到祂的衣服,我就痊癒了!」她的血漏立刻停止了,她感到自己痊癒了。耶穌馬上知道有能力從自己身上發出,便在人群中轉過身來問:「誰摸了我的衣服?」門徒對祂說:「你看,這麼多人在你周圍擠來擠去,你怎麼問誰摸你呢?」耶穌環視四周,要找出摸祂的人。那婦人害怕得發抖,她知道在自己身上發生了什麼事,於是上前俯伏在耶穌面前,將實情說了出來。耶穌說:「女兒,你的信心救了你。安心回去吧!你的病好了。」耶穌還在說話的時候,有人從雅魯家中趕來,對雅魯說:「你的女兒已經死了,何必麻煩老師呢?」耶穌聽了,便對雅魯說:「不要怕,只要信。」於是,祂帶著彼得、雅各和雅各的弟弟約翰去雅魯家,不准其他人跟著。他們到了那裡,只見在場的人嚎啕大哭,場面混亂。耶穌進去問道:「你們為什麼大哭大嚷呢?這孩子並沒有死,只是睡著了。」這些人聽了,都譏笑祂。耶穌讓他們全部出去,然後帶著孩子的父母和三個門徒進了房間。祂拉著孩子的手說:「大利大,古米!」意思是:「小女孩,我吩咐你起來!」小女孩應聲而起,並且可以走動,那時她十二歲。在場的人都驚奇不已。耶穌鄭重叮囑他們不要把這事張揚出去,又吩咐他們給女孩東西吃。
  • 路加福音 8:49
    耶穌還在說話的時候,有人從雅魯家趕來,對雅魯說:「你的女兒已經死了,不用麻煩老師了。」
  • 路加福音 13:14
    會堂主管看到耶穌在安息日為人治病,十分惱怒,就對眾人說:「一週有六天可以工作,求醫應當在這六天之內,不可在安息日!」
  • 使徒行傳 18:8
    會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人聽了道後,也信了主,受了洗。
  • 使徒行傳 13:15
    讀完律法書和先知書後,會堂主管派人告訴他們:「弟兄們,如果你們有什麼勸勉眾人的話,請講。」
  • 使徒行傳 18:17
    到了庭外,眾人揪住會堂主管所提尼,把他痛打一頓。迦流卻置之不理。
  • 馬太福音 9:18-26
    當耶穌在說話的時候,來了一個管理會堂的人跪在祂面前,說:「我的女兒剛剛死了,請你去把手按在她身上,她就會活過來。」耶穌和門徒就起身跟著他去了。途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了一下祂衣服的穗邊,因為她心想:「我只要摸到祂的衣服,病就會好。」耶穌轉過頭來,看見她,就說:「女兒,放心吧,你的信心救了你。」就在那一刻,她的頑疾痊癒了。耶穌來到管理會堂之人的家,看見殯葬的吹樂手和亂嚷嚷的人群,就吩咐他們:「你們出去吧,這女孩並沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑祂。耶穌讓眾人都出去,然後進去拉著女孩的手,女孩就起來了。這件事傳遍了整個地區。
  • 使徒行傳 9:38
    呂大和約帕相距不遠,門徒聽說彼得在呂大,就派兩個人趕去請他立刻來約帕。
  • 約翰福音 11:21
    瑪大對耶穌說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。
  • 約翰福音 4:46-49
    祂又到了加利利的迦拿,就是祂從前把水變成酒的地方。有一個大臣的兒子在迦百農患了病。大臣聽說耶穌從猶太來到加利利,立刻趕來見祂,求祂去醫治他病危的兒子。耶穌對他說:「你們不看見神蹟奇事,總不相信。」大臣說:「先生,趁我的孩子還沒死,求你趕快去!」
  • 路加福音 5:8
    西門·彼得見狀,便跪倒在耶穌膝前說:「主啊,離開我,我是個罪人!」
  • 馬太福音 8:7-8
    耶穌說:「我這就去醫治他。」百夫長說:「主啊,我不配讓你親自來我家。你只要說一句話,我僕人就會痊癒。
  • 路加福音 17:16
    又俯伏在耶穌的腳前連連稱謝。這人是撒瑪利亞人。
  • 啟示錄 5:8
    祂拿過書卷後,四個活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿著豎琴和盛滿了香的金香爐。那些香就是眾聖徒的祈禱。