<< Luke 8:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For all that is secret will eventually be brought into the open, and everything that is concealed will be brought to light and made known to all.
  • 新标点和合本
    因为掩藏的事没有不显出来的;隐瞒的事没有不露出来被人知道的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事也没有不露出来被人知道的。
  • 和合本2010(神版)
    因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事也没有不露出来被人知道的。
  • 当代译本
    掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。
  • 圣经新译本
    因为没有什么隐藏的事不被显明,也没有什么掩盖的事不被人知道而暴露出来。
  • 中文标准译本
    隐秘的事没有不显露的,隐藏的事绝没有不被知道、不显露出来的。
  • 新標點和合本
    因為掩藏的事沒有不顯出來的;隱瞞的事沒有不露出來被人知道的。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為掩藏的事沒有不顯出來的,隱瞞的事也沒有不露出來被人知道的。
  • 和合本2010(神版)
    因為掩藏的事沒有不顯出來的,隱瞞的事也沒有不露出來被人知道的。
  • 當代譯本
    掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。
  • 聖經新譯本
    因為沒有甚麼隱藏的事不被顯明,也沒有甚麼掩蓋的事不被人知道而暴露出來。
  • 呂振中譯本
    因為隱藏的事沒有不成為顯明的;隱祕的事也沒有絕不被知道而不至於明顯的。
  • 中文標準譯本
    隱祕的事沒有不顯露的,隱藏的事絕沒有不被知道、不顯露出來的。
  • 文理和合譯本
    未有隱而不顯、藏而不露、為人所知者、
  • 文理委辦譯本
    未有微而不彰、未有藏而不著見明顯者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    未有隱者不將顯、未有藏者不將露而為人所知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋隱者無不顯、而藏者無不彰也。
  • New International Version
    For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.
  • New International Reader's Version
    What is hidden will be seen. And what is out of sight will be brought into the open and made known.
  • English Standard Version
    For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light.
  • Christian Standard Bible
    For nothing is concealed that won’t be revealed, and nothing hidden that won’t be made known and brought to light.
  • New American Standard Bible
    For nothing is concealed that will not become evident, nor anything hidden that will not be known and come to light.
  • New King James Version
    For nothing is secret that will not be revealed, nor anything hidden that will not be known and come to light.
  • American Standard Version
    For nothing is hid, that shall not be made manifest; nor anything secret, that shall not be known and come to light.
  • Holman Christian Standard Bible
    For nothing is concealed that won’t be revealed, and nothing hidden that won’t be made known and come to light.
  • King James Version
    For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither[ any thing] hid, that shall not be known and come abroad.
  • New English Translation
    For nothing is hidden that will not be revealed, and nothing concealed that will not be made known and brought to light.
  • World English Bible
    For nothing is hidden that will not be revealed; nor anything secret that will not be known and come to light.

交叉引用

  • Luke 12:2-3
    The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.Whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops for all to hear!
  • Matthew 10:26
    “ But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
  • Mark 4:22
    For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.
  • Ecclesiastes 12:14
    God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t make judgments about anyone ahead of time— before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.