<< Luke 6:49 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But the one who hears and does not act is like a man who built a house on the ground without a foundation. The river crashed against it, and immediately it collapsed. And the destruction of that house was great.”
  • 新标点和合本
    惟有听见不去行的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基;水一冲,随即倒塌了,并且那房子坏的很大。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但听了不去做的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基,水一冲,立刻倒塌了,并且那房子损坏得很厉害。”
  • 和合本2010(神版)
    但听了不去做的,就像一个人在土地上盖房子,没有根基,水一冲,立刻倒塌了,并且那房子损坏得很厉害。”
  • 当代译本
    但听了我的话却不遵行的人,好比一个人没有打根基,便将房子盖在地面上,洪水一冲,房子立刻倒塌,完全毁坏了。”
  • 圣经新译本
    但那听见而不遵行的,就像人在地上建屋,没有根基,急流一冲,就立刻倒塌,毁坏得很厉害。”
  • 中文标准译本
    然而,那听见而不实行的人,就好比一个人把房子建在地面上,没有根基。急流一冲,立刻倒塌了,并且那房子毁坏得非常厉害。”
  • 新標點和合本
    惟有聽見不去行的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基;水一沖,隨即倒塌了,並且那房子壞的很大。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但聽了不去做的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基,水一沖,立刻倒塌了,並且那房子損壞得很厲害。」
  • 和合本2010(神版)
    但聽了不去做的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基,水一沖,立刻倒塌了,並且那房子損壞得很厲害。」
  • 當代譯本
    但聽了我的話卻不遵行的人,好比一個人沒有打根基,便將房子蓋在地面上,洪水一沖,房子立刻倒塌,完全毀壞了。」
  • 聖經新譯本
    但那聽見而不遵行的,就像人在地上建屋,沒有根基,急流一沖,就立刻倒塌,毀壞得很厲害。”
  • 呂振中譯本
    但那聽而不實行的、就像一個人建造房子在平常地上,沒有根基;河流一衝着它,它立刻倒塌;那房子的崩壞就大了。』
  • 中文標準譯本
    然而,那聽見而不實行的人,就好比一個人把房子建在地面上,沒有根基。急流一沖,立刻倒塌了,並且那房子毀壞得非常厲害。」
  • 文理和合譯本
    惟聞而不行者、似人建屋土上、而無基、河流衝之則傾、其屋之頹壞大矣、
  • 文理委辦譯本
    惟聞而不行者、譬諸無基、而建屋土上、橫流衝之、遂以傾圮、而屋之頹壞者大也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟聞而不行者、譬人未置基而建屋於土上、橫流衝之即傾頹、而屋之頹壞者大矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聞而不行、則猶建屋於沙礫之上、全無根基、一經橫流冲擊、即頹然傾圮、而不堪收拾矣。』
  • New International Version
    But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete.”
  • New International Reader's Version
    But here is what happens when people listen to my words and do not obey them. They are like a man who builds a house on soft ground instead of solid rock. The moment the river rushes against that house, it falls down. It is completely destroyed.”
  • English Standard Version
    But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.”
  • New Living Translation
    But anyone who hears and doesn’t obey is like a person who builds a house right on the ground, without a foundation. When the floods sweep down against that house, it will collapse into a heap of ruins.”
  • New American Standard Bible
    But the one who has heard and has not acted accordingly is like a man who built a house on the ground without a foundation; and the river burst against it and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
  • New King James Version
    But he who heard and did nothing is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream beat vehemently; and immediately it fell. And the ruin of that house was great.”
  • American Standard Version
    But he that heareth, and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream brake, and straightway it fell in; and the ruin of that house was great.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the one who hears and does not act is like a man who built a house on the ground without a foundation. The river crashed against it, and immediately it collapsed. And the destruction of that house was great!”
  • King James Version
    But he that heareth, and doeth not, is like a man that without a foundation built an house upon the earth; against which the stream did beat vehemently, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.
  • New English Translation
    But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the river burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”
  • World English Bible
    But he who hears, and doesn’t do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.”

交叉引用

  • Proverbs 28:18
    The one who lives with integrity will be helped, but one who distorts right and wrong will suddenly fall.
  • Luke 8:5-7
    “ A sower went out to sow his seed. As he sowed, some seed fell along the path; it was trampled on, and the birds of the sky devoured it.Other seed fell on the rock; when it grew up, it withered away, since it lacked moisture.Other seed fell among thorns; the thorns grew up with it and choked it.
  • 1 Thessalonians 3 5
    For this reason, when I could no longer stand it, I also sent him to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that our labor might be for nothing.
  • 1 John 2 19
    They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. However, they went out so that it might be made clear that none of them belongs to us.
  • Mark 4:17
    But they have no root; they are short-lived. When distress or persecution comes because of the word, they immediately fall away.
  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 9
    For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness,godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being useless or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.The person who lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten the cleansing from his past sins.
  • Matthew 12:43-45
    “ When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest but doesn’t find any.Then it says,‘ I’ll go back to my house that I came from.’ Returning, it finds the house vacant, swept, and put in order.Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person’s last condition is worse than the first. That’s how it will also be with this evil generation.”
  • Matthew 21:29-30
    “ He answered,‘ I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.Then the man went to the other and said the same thing.‘ I will, sir,’ he answered, but he didn’t go.
  • Luke 19:27
    But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’”
  • Hebrews 10:26-29
    For if we deliberately go on sinning after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.Anyone who disregarded the law of Moses died without mercy, based on the testimony of two or three witnesses.How much worse punishment do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, who has regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?
  • Luke 19:14
    “ But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying,‘ We don’t want this man to rule over us.’
  • Matthew 13:20-22
    And the one sown on rocky ground— this is one who hears the word and immediately receives it with joy.But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.Now the one sown among the thorns— this is one who hears the word, but the worries of this age and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.
  • Luke 11:24-26
    “ When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says,‘ I’ll go back to my house that I came from.’Returning, it finds the house swept and put in order.Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person’s last condition is worse than the first.”
  • Matthew 23:3
    Therefore do whatever they tell you, and observe it. But don’t do what they do, because they don’t practice what they teach.
  • Ezekiel 33:31
    So my people come to you in crowds, sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Their mouths go on passionately, but their hearts pursue dishonest profit.
  • James 2:17-26
    In the same way faith, if it does not have works, is dead by itself.But someone will say,“ You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you faith by my works.You believe that God is one. Good! Even the demons believe— and they shudder.Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?Wasn’t Abraham our father justified by works in offering Isaac his son on the altar?You see that faith was active together with his works, and by works, faith was made complete,and the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness, and he was called God’s friend.You see that a person is justified by works and not by faith alone.In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works in receiving the messengers and sending them out by a different route?For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
  • 2 Peter 2 20
    For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.
  • Luke 10:12-16
    I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.“ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will go down to Hades.Whoever listens to you listens to me. Whoever rejects you rejects me. And whoever rejects me rejects the one who sent me.”
  • Luke 12:47
    And that servant who knew his master’s will and didn’t prepare himself or do it will be severely beaten.
  • James 1:22-26
    But be doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves.Because if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like someone looking at his own face in a mirror.For he looks at himself, goes away, and immediately forgets what kind of person he was.But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works— this person will be blessed in what he does.If anyone thinks he is religious without controlling his tongue, his religion is useless and he deceives himself.
  • Acts 26:11
    In all the synagogues I often punished them and tried to make them blaspheme. Since I was terribly enraged at them, I pursued them even to foreign cities.
  • Acts 20:29
    I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
  • Jeremiah 44:16-17
    “ As for the word you spoke to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the queen of heaven and offer drink offerings to her just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in Judah’s cities and in Jerusalem’s streets. Then we had enough food, we were well off, and we saw no disaster,
  • John 15:2
    Every branch in me that does not produce fruit he removes, and he prunes every branch that produces fruit so that it will produce more fruit.
  • Luke 6:46
    “ Why do you call me‘ Lord, Lord,’ and don’t do the things I say?
  • Matthew 24:10
    Then many will fall away, betray one another, and hate one another.
  • 1John 2:3-4
  • Hosea 4:14
    I will not punish your daughters when they act promiscuously or your daughters-in-law when they commit adultery, for the men themselves go off with prostitutes and make sacrifices with cult prostitutes. People without discernment are doomed.