主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 6:31
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲人施於己者、亦施於人。
新标点和合本
你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。
和合本2010(上帝版)
“你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人。
和合本2010(神版)
“你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人。
当代译本
你们想要别人怎样对待你们,你们就要怎样对待别人。
圣经新译本
你们愿意人怎样待你们,你们就应当怎样待人。
中文标准译本
你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。
新標點和合本
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。
和合本2010(上帝版)
「你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。
和合本2010(神版)
「你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。
當代譯本
你們想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人。
聖經新譯本
你們願意人怎樣待你們,你們就應當怎樣待人。
呂振中譯本
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待他們。
中文標準譯本
你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。
文理和合譯本
爾欲人如何施諸己、亦如是施諸人、
文理委辦譯本
爾欲人施諸己者、亦如是施諸人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾欲人如是行諸己、爾亦必如是行諸人、
New International Version
Do to others as you would have them do to you.
New International Reader's Version
Do to others as you want them to do to you.
English Standard Version
And as you wish that others would do to you, do so to them.
New Living Translation
Do to others as you would like them to do to you.
Christian Standard Bible
Just as you want others to do for you, do the same for them.
New American Standard Bible
Treat people the same way you want them to treat you.
New King James Version
And just as you want men to do to you, you also do to them likewise.
American Standard Version
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
Holman Christian Standard Bible
Just as you want others to do for you, do the same for them.
King James Version
And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
New English Translation
Treat others in the same way that you would want them to treat you.
World English Bible
“ As you would like people to do to you, do exactly so to them.
交叉引用
馬太福音 7:12
故凡爾欲人施諸己者、亦宜施之於人。律法先知、盡於斯矣。
馬太福音 22:39
其次即「愛人如己」是已。
加拉太書 5:14
蓋全部律法、一言以蔽之、曰:「愛鄰如己。」
雅各書 2:8-16
經云:『爾當愛人如己。』爾能守此王法、則庶幾矣。若一味偏心、妄分厚薄、是即犯罪、不容於法。守全法而犯一誡者、亦為犯法。蓋誡爾毋犯姦淫者、天主也;而誡爾毋殺人者、亦天主也。爾即未犯姦淫、而犯殺人、是亦犯法而已矣。爾之言語行動、均須以自由之法為圭臬。蓋不施矜憐者、被審判時、亦必不蒙矜憐。惟矜憐仁恕、能逍遙於審判之外。兄弟乎、或曰我有信德;苟無善行、亦有何益?徒信詎有濟乎?設有兄弟或姊妹衣食匱乏、而爾謂之曰:『安心以去、吾信汝必得溫飽;』而不給以切身所需之物、則亦何所裨益。