<< Luke 23:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then they became insistent.“ But he is causing riots by his teaching wherever he goes— all over Judea, from Galilee to Jerusalem!”
  • 新标点和合本
    但他们越发极力地说:“他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但他们越发竭力地说:“他煽动百姓,在犹太全地传道,从加利利起,直到这里了。”
  • 和合本2010(神版)
    但他们越发竭力地说:“他煽动百姓,在犹太全地传道,从加利利起,直到这里了。”
  • 当代译本
    但他们坚持说:“这个人从加利利开始一直到这里,在犹太地区四处传道,煽动民心。”
  • 圣经新译本
    但他们极力说:“他在犹太全地教导人,煽动群众,从加利利直到这里。”
  • 中文标准译本
    他们却更加坚持说:“他在犹太全地教导、煽动民众,从加利利开始,一直到这里。”
  • 新標點和合本
    但他們越發極力地說:「他煽惑百姓,在猶太遍地傳道,從加利利起,直到這裏了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但他們越發竭力地說:「他煽動百姓,在猶太全地傳道,從加利利起,直到這裏了。」
  • 和合本2010(神版)
    但他們越發竭力地說:「他煽動百姓,在猶太全地傳道,從加利利起,直到這裏了。」
  • 當代譯本
    但他們堅持說:「這個人從加利利開始一直到這裡,在猶太地區四處傳道,煽動民心。」
  • 聖經新譯本
    但他們極力說:“他在猶太全地教導人,煽動群眾,從加利利直到這裡。”
  • 呂振中譯本
    他們卻越極力地說:『他鼓勵民眾,沿全猶太教訓人,從加利利起,直到這裏了。』
  • 中文標準譯本
    他們卻更加堅持說:「他在猶太全地教導、煽動民眾,從加利利開始,一直到這裡。」
  • 文理和合譯本
    眾益奮曰、彼搖動庶民、訓誨徧猶太、始自加利利以至於此、
  • 文理委辦譯本
    眾奮呼曰、彼搖動民、傳教徧猶太、自加利利至此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾更極口訟曰、彼搖惑人民、傳教於猶太遍地、自迦利利至此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾力言曰:『煽動民眾、傳教猶太全境、發自加利利、周遊至此。』
  • New International Version
    But they insisted,“ He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here.”
  • New International Reader's Version
    But they kept it up. They said,“ His teaching stirs up the people all over Judea. He started in Galilee and has come all the way here.”
  • English Standard Version
    But they were urgent, saying,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.”
  • Christian Standard Bible
    But they kept insisting,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where he started even to here.”
  • New American Standard Bible
    But they kept on insisting, saying,“ He is stirring up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee, as far as this place!”
  • New King James Version
    But they were the more fierce, saying,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.”
  • American Standard Version
    But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they kept insisting,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where He started even to here.”
  • King James Version
    And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
  • New English Translation
    But they persisted in saying,“ He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!”
  • World English Bible
    But they insisted, saying,“ He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place.”

交叉引用

  • Mark 1:14
    Later on, after John was arrested, Jesus went into Galilee, where he preached God’s Good News.
  • Matthew 4:23
    Jesus traveled throughout the region of Galilee, teaching in the synagogues and announcing the Good News about the Kingdom. And he healed every kind of disease and illness.
  • John 1:43
    The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him,“ Come, follow me.”
  • John 2:11
    This miraculous sign at Cana in Galilee was the first time Jesus revealed his glory. And his disciples believed in him.
  • John 7:52
    They replied,“ Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself— no prophet ever comes from Galilee!”[ The most ancient Greek manuscripts do not include John 7:53–8:11.]
  • Acts 7:57
    Then they put their hands over their ears and began shouting. They rushed at him
  • John 7:41
    Others said,“ He is the Messiah.” Still others said,“ But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee?
  • John 19:15
    “ Away with him,” they yelled.“ Away with him! Crucify him!”“ What? Crucify your king?” Pilate asked.“ We have no king but Caesar,” the leading priests shouted back.
  • Acts 5:33
    When they heard this, the high council was furious and decided to kill them.
  • Acts 23:10
    As the conflict grew more violent, the commander was afraid they would tear Paul apart. So he ordered his soldiers to go and rescue him by force and take him back to the fortress.
  • Psalms 57:4
    I am surrounded by fierce lions who greedily devour human prey— whose teeth pierce like spears and arrows, and whose tongues cut like swords.
  • Matthew 4:12-16
    When Jesus heard that John had been arrested, he left Judea and returned to Galilee.He went first to Nazareth, then left there and moved to Capernaum, beside the Sea of Galilee, in the region of Zebulun and Naphtali.This fulfilled what God said through the prophet Isaiah:“ In the land of Zebulun and of Naphtali, beside the sea, beyond the Jordan River, in Galilee where so many Gentiles live,the people who sat in darkness have seen a great light. And for those who lived in the land where death casts its shadow, a light has shined.”
  • Acts 7:54
    The Jewish leaders were infuriated by Stephen’s accusation, and they shook their fists at him in rage.
  • Matthew 27:24
    Pilate saw that he wasn’t getting anywhere and that a riot was developing. So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd, saying,“ I am innocent of this man’s blood. The responsibility is yours!”
  • Psalms 22:16
    My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • Psalms 69:4
    Those who hate me without cause outnumber the hairs on my head. Many enemies try to destroy me with lies, demanding that I give back what I didn’t steal.
  • Psalms 22:12-13
    My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!Like lions they open their jaws against me, roaring and tearing into their prey.
  • Luke 4:14-15
    Then Jesus returned to Galilee, filled with the Holy Spirit’s power. Reports about him spread quickly through the whole region.He taught regularly in their synagogues and was praised by everyone.
  • Acts 10:37
    You know what happened throughout Judea, beginning in Galilee, after John began preaching his message of baptism.
  • Luke 11:53
    As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.
  • Luke 23:23
    But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.