主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 23:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
新标点和合本
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-简体)
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
当代译本
于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
圣经新译本
众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
中文标准译本
于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
新標點和合本
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
和合本2010(神版-繁體)
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
當代譯本
於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
聖經新譯本
眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
呂振中譯本
於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
中文標準譯本
於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
文理和合譯本
眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
文理委辦譯本
眾起、解耶穌、至彼拉多前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾起、解耶穌至彼拉多前、
吳經熊文理聖詠與新經全集
會眾遂起、解耶穌於比辣多而控之曰:
New International Version
Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
New International Reader's Version
Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
English Standard Version
Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
New Living Translation
Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
New American Standard Bible
Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
New King James Version
Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
American Standard Version
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
Holman Christian Standard Bible
Then their whole assembly rose up and brought Him before Pilate.
King James Version
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
New English Translation
Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
World English Bible
The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
交叉引用
马太福音 27:1-2
到了早晨,众祭司长和百姓的长老商议要处死耶稣,就把他绑着,解去,交给彼拉多总督。
马太福音 27:11-14
耶稣站在总督面前,总督问他:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“是你说的。”他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。彼拉多就对他说:“他们作证告你这么多的事,你没有听见吗?”耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致总督觉得非常惊讶。
马可福音 15:1-5
一到早晨,众祭司长、长老、文士,和全议会的人大家商议,就把耶稣绑着,解去,交给彼拉多。彼拉多问他:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“是你说的。”祭司长们告他许多的事。彼拉多又问他:“你看,他们告你这么多的事,你什么都不回答吗?”耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得惊讶。
路加福音 22:66
天一亮,民间的众长老、祭司长和文士都聚集,把耶稣带到他们的议会里,
约翰福音 18:28-38
他们把耶稣从该亚法那里押解到总督府。那时是清早。他们自己却不进总督府,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的宴席。于是彼拉多出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”他们回答他说:“这人若不作恶,我们就不会把他交给你了。”彼拉多对他们说:“你们自己带他去,按着你们的律法问他吧!”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”这是要应验耶稣所说,指自己将要怎样死的话。于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“这话是你说的,还是别人论到我时对你说的呢?”彼拉多回答:“难道我是犹太人吗?你的同胞和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”耶稣回答:“我的国不属于这世界;我的国若属于这世界,我的部下就会为我战斗,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属于这世界。”于是彼拉多对他说:“那么,你是王了?”耶稣回答:“是你说我是王。我为此而生,也为此来到世界,为了给真理作见证。凡属真理的人都听我的话。”彼拉多对他说:“真理是什么呢?”说了这话,彼拉多又出来到犹太人那里,对他们说:“我查不出他有什么罪状。