<< Luke 22:67 >>

本节经文

  • New English Translation
    and said,“ If you are the Christ, tell us.” But he said to them,“ If I tell you, you will not believe,
  • 新标点和合本
    说:“你若是基督,就告诉我们。”耶稣说:“我若告诉你们,你们也不信;
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“如果你是基督,就告诉我们。”耶稣对他们说:“我若告诉你们,你们也不信;
  • 和合本2010(神版)
    说:“如果你是基督,就告诉我们。”耶稣对他们说:“我若告诉你们,你们也不信;
  • 当代译本
    对祂说:“如果你是基督,就告诉我们。”耶稣说:“即使我告诉你们,你们也不会相信。
  • 圣经新译本
    “你若是基督,就告诉我们吧。”耶稣说:“就算我告诉你们,你们也决不相信。
  • 中文标准译本
    说:“你如果是基督,就告诉我们吧。”耶稣对他们说:“就算我告诉你们,你们也绝不会相信;
  • 新標點和合本
    說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信;
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「如果你是基督,就告訴我們。」耶穌對他們說:「我若告訴你們,你們也不信;
  • 和合本2010(神版)
    說:「如果你是基督,就告訴我們。」耶穌對他們說:「我若告訴你們,你們也不信;
  • 當代譯本
    對祂說:「如果你是基督,就告訴我們。」耶穌說:「即使我告訴你們,你們也不會相信。
  • 聖經新譯本
    “你若是基督,就告訴我們吧。”耶穌說:“就算我告訴你們,你們也決不相信。
  • 呂振中譯本
    『你、若是上帝所膏立者基督,請告訴我們。』耶穌對他們說:『我若告訴你們,你們也決不信;
  • 中文標準譯本
    說:「你如果是基督,就告訴我們吧。」耶穌對他們說:「就算我告訴你們,你們也絕不會相信;
  • 文理和合譯本
    曰、爾若基督、其告我、曰、我若告爾、爾必不信、
  • 文理委辦譯本
    曰、爾誠基督、明以告我、曰我告爾、爾不信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    問曰、爾誠基督否、可明告我、耶穌曰、我若告爾、爾不信、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『爾苟為基督、請明以見告。』耶穌曰:『予告爾、爾不信也。
  • New International Version
    “ If you are the Messiah,” they said,“ tell us.” Jesus answered,“ If I tell you, you will not believe me,
  • New International Reader's Version
    “ If you are the Messiah,” they said,“ tell us.” Jesus answered,“ If I tell you, you will not believe me.
  • English Standard Version
    “ If you are the Christ, tell us.” But he said to them,“ If I tell you, you will not believe,
  • New Living Translation
    and they said,“ Tell us, are you the Messiah?” But he replied,“ If I tell you, you won’t believe me.
  • Christian Standard Bible
    They said,“ If you are the Messiah, tell us.” But he said to them,“ If I do tell you, you will not believe.
  • New American Standard Bible
    “ If You are the Christ, tell us.” But He said to them,“ If I tell you, you will not believe;
  • New King James Version
    “ If You are the Christ, tell us.” But He said to them,“ If I tell you, you will by no means believe.
  • American Standard Version
    If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
  • Holman Christian Standard Bible
    They said,“ If You are the Messiah, tell us.” But He said to them,“ If I do tell you, you will not believe.
  • King James Version
    Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
  • World English Bible
    “ If you are the Christ, tell us.” But he said to them,“ If I tell you, you won’t believe,

交叉引用

  • John 10:24-26
    The Jewish leaders surrounded him and asked,“ How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.”Jesus replied,“ I told you and you do not believe. The deeds I do in my Father’s name testify about me.But you refuse to believe because you are not my sheep.
  • John 9:27-28
    He answered,“ I told you already and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You people don’t want to become his disciples too, do you?”They heaped insults on him, saying,“ You are his disciple! We are disciples of Moses!
  • John 5:39-47
    You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,but you are not willing to come to me so that you may have life.“ I do not accept praise from people,but I know you, that you do not have the love of God within you.I have come in my Father’s name, and you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him.How can you believe, if you accept praise from one another and don’t seek the praise that comes from the only God?“ Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.But if you do not believe what Moses wrote, how will you believe my words?”
  • John 8:43-45
    Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.You people are from your father the devil, and you want to do what your father desires. He was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth, because there is no truth in him. Whenever he lies, he speaks according to his own nature, because he is a liar and the father of lies.But because I am telling you the truth, you do not believe me.
  • Matthew 26:63-68
    But Jesus was silent. The high priest said to him,“ I charge you under oath by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.”Jesus said to him,“ You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.”Then the high priest tore his clothes and declared,“ He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now you have heard the blasphemy!What is your verdict?” They answered,“ He is guilty and deserves death.”Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,saying,“ Prophesy for us, you Christ! Who hit you?”
  • Matthew 11:3-5
    “ Are you the one who is to come, or should we look for another?”Jesus answered them,“ Go tell John what you hear and see:The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
  • John 12:37-43
    Although Jesus had performed so many miraculous signs before them, they still refused to believe in him,so that the word of Isaiah the prophet would be fulfilled. He said,“ Lord, who has believed our message, and to whom has the arm of the Lord been revealed?”For this reason they could not believe, because again Isaiah said,“ He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them.”Isaiah said these things because he saw Christ’s glory, and spoke about him.Nevertheless, even among the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they would not confess Jesus to be the Christ, so that they would not be put out of the synagogue.For they loved praise from men more than praise from God.
  • Mark 14:61-66
    But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him,“ Are you the Christ, the Son of the Blessed One?”“ I am,” said Jesus,“ and you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming with the clouds of heaven.”Then the high priest tore his clothes and said,“ Why do we still need witnesses?You have heard the blasphemy! What is your verdict?” They all condemned him as deserving death.Then some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying,“ Prophesy!” The guards also took him and beat him.Now while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls came by.
  • Luke 16:31
    He replied to him,‘ If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”