<< Luke 20:35 >>

本节经文

  • New English Translation
    But those who are regarded as worthy to share in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • 新标点和合本
    惟有算为配得那世界,与从死里复活的人也不娶也不嫁;
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有配得那要来的世代和从死人中复活的人不娶也不嫁。
  • 和合本2010(神版)
    惟有配得那要来的世代和从死人中复活的人不娶也不嫁。
  • 当代译本
    但那些配得将来的世界、从死里复活的人也不娶也不嫁,
  • 圣经新译本
    但配得那世界的,又配从死人中复活的人,也不娶也不嫁。
  • 中文标准译本
    但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。
  • 新標點和合本
    惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁;
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。
  • 和合本2010(神版)
    惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。
  • 當代譯本
    但那些配得將來的世界、從死裡復活的人也不娶也不嫁,
  • 聖經新譯本
    但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。
  • 呂振中譯本
    但那算為配得「他世」的、配得起從死人中起來之復活的、也不娶也不嫁。
  • 中文標準譯本
    但那些算是配得上承受那世代,又配得上從死人中復活的人,既不娶也不嫁。
  • 文理和合譯本
    惟堪得彼世、及自死復起者、則不娶不嫁、
  • 文理委辦譯本
    若能得復生之世、則不嫁不娶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟堪得來世及由死復活者、不嫁不娶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若蒙復活之恩、而臻於來世則不娶不嫁;
  • New International Version
    But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage,
  • New International Reader's Version
    But it will not be like that when the dead rise. Those who are considered worthy to take part in the world to come won’t get married. And their parents won’t give them to be married.
  • English Standard Version
    but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage,
  • New Living Translation
    But in the age to come, those worthy of being raised from the dead will neither marry nor be given in marriage.
  • Christian Standard Bible
    But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • New American Standard Bible
    but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
  • New King James Version
    But those who are counted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
  • American Standard Version
    but they that are accounted worthy to attain to that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
  • Holman Christian Standard Bible
    But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • King James Version
    But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
  • World English Bible
    But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.

交叉引用

  • Daniel 12:2-3
    Many of those who sleep in the dusty ground will awake– some to everlasting life, and others to shame and everlasting abhorrence.But the wise will shine like the brightness of the heavenly expanse. And those bringing many to righteousness will be like the stars forever and ever.
  • 2 Thessalonians 1 5
    This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.
  • John 5:29
    and will come out– the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.
  • Matthew 12:32
    Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • Acts 24:15
    I have a hope in God( a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
  • Luke 21:36
    But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”
  • Acts 5:41
    So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
  • Mark 12:24
    Jesus said to them,“ Aren’t you deceived for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God?
  • Matthew 22:29
    Jesus answered them,“ You are deceived, because you don’t know the scriptures or the power of God.
  • Hebrews 11:35
    and women received back their dead raised to life. But others were tortured, not accepting release, to obtain resurrection to a better life.
  • Revelation 3:4
    But you have a few individuals in Sardis who have not stained their clothes, and they will walk with me dressed in white, because they are worthy.