<< Luke 2:9 >>

本节经文

  • New King James Version
    And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were greatly afraid.
  • 新标点和合本
    有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们;牧羊的人就甚惧怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    有主的一个使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,牧羊人就很惧怕。
  • 和合本2010(神版)
    有主的一个使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,牧羊人就很惧怕。
  • 当代译本
    忽然,主的天使向他们显现,主的荣光四面照着他们,他们非常害怕。
  • 圣经新译本
    主的一位使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,他们就非常害怕。
  • 中文标准译本
    这时候,主的一位天使站在他们旁边,主的荣光四面照射他们,他们就大为惊恐。
  • 新標點和合本
    有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照着他們;牧羊的人就甚懼怕。
  • 和合本2010(上帝版)
    有主的一個使者站在他們旁邊,主的榮光四面照着他們,牧羊人就很懼怕。
  • 和合本2010(神版)
    有主的一個使者站在他們旁邊,主的榮光四面照着他們,牧羊人就很懼怕。
  • 當代譯本
    忽然,主的天使向他們顯現,主的榮光四面照著他們,他們非常害怕。
  • 聖經新譯本
    主的一位使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們,他們就非常害怕。
  • 呂振中譯本
    有主的一個天使站在他們旁邊,主的榮光周圍照射他們;他們大為懼怕。
  • 中文標準譯本
    這時候,主的一位天使站在他們旁邊,主的榮光四面照射他們,他們就大為驚恐。
  • 文理和合譯本
    主之使立其旁、主之榮光環照之、牧者大懼、
  • 文理委辦譯本
    主之使者降臨、主之光華環照、牧者大懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倏主之使者立其前、主之榮光環照之、牧者大懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天神倏見、異光四射、牧童不勝震怖。
  • New International Version
    An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
  • New International Reader's Version
    An angel of the Lord appeared to them. And the glory of the Lord shone around them. They were terrified.
  • English Standard Version
    And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear.
  • New Living Translation
    Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord’s glory surrounded them. They were terrified,
  • Christian Standard Bible
    Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
  • New American Standard Bible
    And an angel of the Lord suddenly stood near them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened.
  • American Standard Version
    And an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
  • King James Version
    And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
  • New English Translation
    An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified.
  • World English Bible
    Behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

交叉引用

  • 2 Corinthians 3 18
    But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as by the Spirit of the Lord.
  • Acts 27:23
    For there stood by me this night an angel of the God to whom I belong and whom I serve,
  • Isaiah 60:1
    Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you.
  • 1 Timothy 3 16
    And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Acts 12:7
    Now behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying,“ Arise quickly!” And his chains fell off his hands.
  • Revelation 18:1
    After these things I saw another angel coming down from heaven, having great authority, and the earth was illuminated with his glory.
  • Acts 22:6-9
    “ Now it happened, as I journeyed and came near Damascus at about noon, suddenly a great light from heaven shone around me.And I fell to the ground and heard a voice saying to me,‘ saul, Saul, why are you persecuting Me?’So I answered,‘ Who are You, Lord?’ And He said to me,‘ I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting.’“ And those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they did not hear the voice of Him who spoke to me.
  • Luke 1:28
    And having come in, the angel said to her,“ Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!”
  • Exodus 16:10
    Now it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud.
  • Ezekiel 3:23
    So I arose and went out into the plain, and behold, the glory of the Lord stood there, like the glory which I saw by the River Chebar; and I fell on my face.
  • Exodus 16:7
    And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?”
  • Exodus 40:34-35
    Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.And Moses was not able to enter the tabernacle of meeting, because the cloud rested above it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Matthew 1:20
    But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying,“ Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
  • Acts 26:13-14
    at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.And when we all had fallen to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew language,‘ saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.’
  • Luke 24:4
    And it happened, as they were greatly perplexed about this, that behold, two men stood by them in shining garments.
  • Isaiah 35:2
    It shall blossom abundantly and rejoice, Even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, The excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, The excellency of our God.
  • 2 Corinthians 4 6
    For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • John 12:41
    These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him.
  • Judges 6:11-12
    Now the Angel of the Lord came and sat under the terebinth tree which was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon threshed wheat in the winepress, in order to hide it from the Midianites.And the Angel of the Lord appeared to him, and said to him,“ The Lord is with you, you mighty man of valor!”
  • Acts 5:19
    But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
  • Isaiah 6:3-5
    And one cried to another and said:“ Holy, holy, holy is the Lord of hosts; The whole earth is full of His glory!”And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.So I said:“ Woe is me, for I am undone! Because I am a man of unclean lips, And I dwell in the midst of a people of unclean lips; For my eyes have seen the King, The Lord of hosts.”
  • 1 Kings 8 11
    so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the Lord filled the house of the Lord.
  • Luke 1:11-12
    Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
  • Isaiah 40:5
    The glory of the Lord shall be revealed, And all flesh shall see it together; For the mouth of the Lord has spoken.”
  • Revelation 20:11
    Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
  • Hebrews 12:21
    And so terrifying was the sight that Moses said,“ I am exceedingly afraid and trembling.”)