主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:31
>>
本节经文
呂振中譯本
就是你所豫備在萬族之民面前、
新标点和合本
就是你在万民面前所预备的,
和合本2010(上帝版)
就是你在万民面前所预备的:
和合本2010(神版)
就是你在万民面前所预备的:
当代译本
就是你为万民所预备的救恩。
圣经新译本
就是你在万民面前所预备的,
中文标准译本
就是你为万民所预备的:
新標點和合本
就是你在萬民面前所預備的:
和合本2010(上帝版)
就是你在萬民面前所預備的:
和合本2010(神版)
就是你在萬民面前所預備的:
當代譯本
就是你為萬民所預備的救恩。
聖經新譯本
就是你在萬民面前所預備的,
中文標準譯本
就是你為萬民所預備的:
文理和合譯本
即爾所備於萬民前者、
文理委辦譯本
爾特簡於眾民前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即主所備於萬民前者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
念斯救恩、實爾所備;
New International Version
which you have prepared in the sight of all nations:
New International Reader's Version
You have prepared it in the sight of all nations.
English Standard Version
that you have prepared in the presence of all peoples,
New Living Translation
which you have prepared for all people.
Christian Standard Bible
You have prepared it in the presence of all peoples—
New American Standard Bible
Which You have prepared in the presence of all the peoples:
New King James Version
Which You have prepared before the face of all peoples,
American Standard Version
Which thou hast prepared before the face of all peoples;
Holman Christian Standard Bible
You have prepared it in the presence of all peoples—
King James Version
Which thou hast prepared before the face of all people;
New English Translation
that you have prepared in the presence of all peoples:
World English Bible
which you have prepared before the face of all peoples;
交叉引用
詩篇 98:2-3
永恆主使人知道他的得勝,他在列國人眼前啓現出他的義氣;他記得他向以色列家所應許的堅愛和可信;地的四極都看見我們上帝的拯救。
詩篇 96:10-13
你們在列國中要說:『永恆主在作王!』世界立定,不能動搖;他必按公正為萬族之民行裁判。願天歡喜,願地快樂;願海和充滿於海中的、澎湃如雷;願陸地和其中所有的、都歡躍;那時森林中的樹木都必在永恆主面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他必按公義審判世界,按他的可信可靠審判萬族之民。
以賽亞書 42:10-12
你們要唱新的歌頌讚永恆主,從地儘邊唱頌讚他的歌!願海和充滿於海中的澎湃如雷!願沿海地帶與其居民都呼號!願曠野與其城市都揚聲,願基達人住的村莊都高唱;願西拉的居民都大聲歡呼,在山頂上吶喊。願他們將榮耀歸與永恆主;願他們在沿海地帶宣揚稱讚他的事。
詩篇 96:1-3
你們要唱新的歌頌讚永恆主;全地都要歌頌永恆主;你們要歌頌永恆主,祝頌他的名,天天傳報他的拯救,要在列國中敘說他的榮耀,在萬族之民中傳述他奇妙的作為。
以賽亞書 62:1-2
為了錫安的緣故我必不緘默,為了耶路撒冷、我必不寂靜,直到她的得勝如光輝發出,她的得救如火把燃燒着。列國必看見你的得勝,列王必見到你的光榮;你必得新名的稱呼,是永恆主親口起的。
以賽亞書 42:1-4
看哪,我的僕人,我所扶持,所揀選,我心裏所喜悅的;我將我的靈賜於他身上,他必將正義傳出到列國。他不嚷叫,不揚聲,不使街上聽到他的聲音。壓傷的蘆荻、他不折斷,將熄的殘麻、他不撲滅;他只忠實實把正義傳出去。他不斥責人,也不壓制人,直到他在地上立定了正義,沿海地帶都等候着他的指教。
以賽亞書 45:21-25
你們訴明吧,提出吧!讓他們一同商議吧!誰從古時就把這一點說給人聽呢?誰從上古就把它訴明出來呢?不是我永恆主麼?我以外再沒有上帝,一位顯義氣的上帝,即是拯救者;除了我以外、並沒有別的神。『地的四極,面向着我來得救吧!因為只有我是上帝,再沒有別的神:我指着自己來起誓:話語從我口中帶着義氣而出,並不返回:「眾膝都必向我屈跪,眾舌頭都必指着我來起誓。」『人論到我都必說:義氣和能力惟在於永恆主;人都必回轉來歸向他;凡向他發怒的、必至於慚愧。以色列的後裔都必靠着永恆主而得勝,而誇耀。』
詩篇 97:6-8
諸天宣說他的公義,萬族之民看見他的榮耀。願一切服事雕像的都抱愧,願那靠偶相而自誇的、都蒙羞;萬神都敬拜他。永恆主啊,因你的判斷、錫安聽見就歡喜,猶大的鄉鎮也快樂。