主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 2:30
>>
本节经文
聖經新譯本
因我的眼睛已經看見你的救恩,
新标点和合本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(上帝版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
和合本2010(神版-简体)
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
当代译本
因为我已亲眼看到你的救恩,
圣经新译本
因我的眼睛已经看见你的救恩,
中文标准译本
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
新標點和合本
因為我的眼睛已經看見你的救恩-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
和合本2010(神版-繁體)
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
當代譯本
因為我已親眼看到你的救恩,
呂振中譯本
因為我已親眼看到你的拯救,
中文標準譯本
因為我的眼睛已經看見你的救恩,
文理和合譯本
因我目已見爾之拯救、
文理委辦譯本
以我目擊救主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我目已睹主之拯救、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既見救恩、我心則慰
New International Version
For my eyes have seen your salvation,
New International Reader's Version
My eyes have seen your salvation.
English Standard Version
for my eyes have seen your salvation
New Living Translation
I have seen your salvation,
Christian Standard Bible
For my eyes have seen your salvation.
New American Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation,
New King James Version
For my eyes have seen Your salvation
American Standard Version
For mine eyes have seen thy salvation,
Holman Christian Standard Bible
For my eyes have seen Your salvation.
King James Version
For mine eyes have seen thy salvation,
New English Translation
For my eyes have seen your salvation
World English Bible
for my eyes have seen your salvation,
交叉引用
路加福音 3:6
所有的人都要看見神的救恩。’”
以賽亞書 49:6
“你作我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,只是小事,我還要使你作列國的光,使我的救恩傳到地極。”
以賽亞書 52:10
耶和華在萬國的眼前,顯露他的聖臂,地極的人必看見我們神的拯救。
路加福音 2:10-11
天使說:“不要怕!看哪!我報給你們大喜的信息,是關於萬民的:今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。
使徒行傳 4:10-12
那麼,你們各位和以色列全民都應當知道,站在你們面前這人好了,是因拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌基督,你們把他釘死在十字架上,神卻使他從死人中復活。這耶穌是你們‘建築工人所棄的石頭,成了房角的主要石頭。’除了他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。”
創世記 49:18
耶和華啊,我向來等候你的拯救。
撒母耳記下 23:1-5
以下是大衛末了的話:“耶西的兒子大衛的宣告,被高舉的人的宣告。大衛是雅各的神所膏立的,是以色列美妙的詩人。耶和華的靈藉著我說話,他的話在我的舌頭上。以色列的神說,以色列的磐石告訴我:那以公義統治人的,那存敬畏神的心施行統治的,他必像旭日昇起的光芒,像無雲的早晨,像雨後的晴朗,使地長出綠草。我的家在神面前不是這樣嗎?他與我立了永遠的約;這約安排了一切,穩固妥當。我的一切救恩、一切願望,他不都成全嗎?