<< 路加福音 19:43 >>

本节经文

  • 當代譯本
    因為有一天敵人要在你周圍築起壁壘把你團團圍住,四面攻擊你。
  • 新标点和合本
    因为日子将到,你的仇敌必筑起土垒,周围环绕你,四面困住你,
  • 和合本2010(上帝版)
    因为日子将到,你的仇敌要筑起土垒包围你,四面困住你,
  • 和合本2010(神版)
    因为日子将到,你的仇敌要筑起土垒包围你,四面困住你,
  • 当代译本
    因为有一天敌人要在你周围筑起壁垒把你团团围住,四面攻击你。
  • 圣经新译本
    日子将到,你的仇敌必筑垒攻击你,周围环绕你,四面困住你,
  • 中文标准译本
    因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。
  • 新標點和合本
    因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,
  • 和合本2010(上帝版)
    因為日子將到,你的仇敵要築起土壘包圍你,四面困住你,
  • 和合本2010(神版)
    因為日子將到,你的仇敵要築起土壘包圍你,四面困住你,
  • 聖經新譯本
    日子將到,你的仇敵必築壘攻擊你,周圍環繞你,四面困住你,
  • 呂振中譯本
    因為日子必臨到你,你的仇敵必給你環築起土壘來,周圍環繞你,四面困住你,
  • 中文標準譯本
    因為日子將臨到你,你的敵人要築起壁壘包圍你,四面困住你。
  • 文理和合譯本
    蓋日將至、爾敵必築壘環爾、四週困爾、
  • 文理委辦譯本
    日至、敵必築壘環繞、四面困爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日將至、爾敵必築壘攻爾、四圍困爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    定期將至、爾敵將周圍築壘、四面相逼、夷爾墉堞、
  • New International Version
    The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
  • New International Reader's Version
    The days will come when your enemies will arrive. They will build a wall of dirt up against your city. They will surround you and close you in on every side.
  • English Standard Version
    For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side
  • New Living Translation
    Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
  • Christian Standard Bible
    For the days will come on you when your enemies will build a barricade around you, surround you, and hem you in on every side.
  • New American Standard Bible
    For the days will come upon you when your enemies will put up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
  • New King James Version
    For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
  • American Standard Version
    For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • Holman Christian Standard Bible
    For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side.
  • King James Version
    For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • New English Translation
    For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side.
  • World English Bible
    For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,

交叉引用

  • 以賽亞書 29:1-4
    耶和華說:「亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城啊!你有禍了!儘管你年復一年地守節期,我還是要叫你受苦。你必悲傷哀號,在我面前成為一座祭壇。我必把你團團圍住,屯兵圍困你,修築高臺攻打你。你必一敗塗地,躺在塵土中說話,你細微的聲音從土中傳來,好像地下幽靈的聲音。你耳語般的低聲從土中傳來。
  • 以西結書 26:8
    他必用刀劍殺戮你陸地上的居民,建壘築臺圍困你,舉著盾牌攻擊你。
  • 以西結書 4:2
    然後圍困這城,建壘築臺,紮營圍攻,四面架起撞城錘。
  • 以賽亞書 37:33
    至於亞述王,耶和華說,『他必不能進城或向這裡射一箭,必不能手持盾牌兵臨城下或修築攻城的高臺。
  • 耶利米書 6:3-6
    敵人必圍攻她,在她周圍安營紮寨,如同牧人帶著羊群在她四周搭起帳篷。他們喊道,『準備作戰!我們中午攻城。』他們後來說,『唉!日已西沉,天色漸暗。起來吧,我們要乘夜攻打她,毀滅她的宮殿。』」萬軍之耶和華說:「你們要砍伐樹木,修築高臺圍攻耶路撒冷,因為這城充滿壓迫,該受懲罰。
  • 但以理書 9:26-27
    六十二個七之後,受膏者必被殺害,一無所有。另有一王要興起,他的臣民要毀滅這城和聖所。結局必如洪水沖來,戰爭將持續到末了,到處一片荒涼——這已經註定。那王必與許多人締結一七之久的盟約。一七之半,他必終止祭牲和供物,並且設立帶來毀滅的可憎之物,直到所定的結局臨到這惡者。」
  • 路加福音 21:20-24
    「你們看見耶路撒冷被重兵包圍時,就知道它被毀滅的日子快到了。那時,住在猶太地區的人要趕快逃到山上去,住在城裡的人要跑到城外,住在鄉村的人不要進城,因為那是報應的日子,要應驗聖經的全部記載。那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!因為將有大災難降在這地方,烈怒要臨到這些人民。他們要死在刀劍之下,要被擄到外國去。耶路撒冷要被外族人蹂躪,直到外族人肆虐的日期滿了為止。
  • 詩篇 37:12-13
    惡人謀害義人,對他們咬牙切齒。但耶和華嗤笑邪惡人,因為祂知道他們末日將臨。
  • 申命記 28:49-58
    「耶和華要使一國從遙遠的地極興起,他們要如鷹飛來襲擊你們。你們不懂他們的語言。他們面目猙獰,不尊重年老的,也不憐憫年少的。他們要吃光你們的牛羊、五穀、新酒和油,直到消滅你們。在你們的上帝耶和華所賜給你們的土地上,他們要把你們圍困在各個城邑中,直到你們所依賴的高大堅固的城牆都倒塌。「當你們被敵人圍困、陷入絕境時,你們必吃自己的親生骨肉——你們的上帝耶和華賜給你們的兒女。因為被敵人困在城中,饑餓難熬,連你們中間最溫柔體貼的男人也要獨自吞吃子女的肉,不肯分給自己的兄弟、愛妻和剩下的兒女。
  • 馬太福音 22:7
    王大怒,派軍隊去剿滅凶手,燒毀他們的城。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:15-16
    這些猶太人殺死了主耶穌和眾先知,又迫害我們。他們不但冒犯上帝,還與所有的人為敵,阻止我們傳福音給外族人,唯恐他們得救。這些人惡貫滿盈,上帝的烈怒終於臨到了他們頭上。
  • 馬太福音 23:37-39
    「耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死派到你那裡的使者。我多次想要招聚你的兒女,像母雞將小雞聚集在翅膀底下,可是你們卻不肯。看啊!你們的家園將一片荒涼。我告訴你們,從現在起,直到你們說『奉主名來的當受稱頌』那天之前,你們再也見不到我了。」
  • 馬可福音 13:14-20
    「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去;在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李;在田間的人不要回家取外衣。那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!你們要祈求上帝使這些事不要在冬天發生,因為那是上帝創造天地以來空前絕後的大災難。如果主不縮短災期,恐怕沒有人能活命,但為了祂所揀選的子民,祂已經縮短災期。