<< Luke 16:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And he summoned him and said to him,‘ What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’
  • 新标点和合本
    主人叫他来,对他说:‘我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白,因你不能再作我的管家。’
  • 和合本2010(上帝版)
    主人叫他来,对他说:‘我听到了,你做的是什么事?把你所经管的交代清楚,你不能再作我的管家了。’
  • 和合本2010(神版)
    主人叫他来,对他说:‘我听到了,你做的是什么事?把你所经管的交代清楚,你不能再作我的管家了。’
  • 当代译本
    财主便把管家召来,对他说,‘听说你浪费我的财物,到底是怎么回事?把帐目交代清楚,你不能再当管家了。’
  • 圣经新译本
    主人把他叫来,对他说:‘我听见关于你的是怎么一回事呢?把你管理的帐目交代清楚,因为你不能再作管家了。’
  • 中文标准译本
    财主就把管家叫来,对他说:‘我听到有关你的事,到底是什么?把你所管理的做出交代,因为你不能再当管家了。’
  • 新標點和合本
    主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再作我的管家。』
  • 和合本2010(上帝版)
    主人叫他來,對他說:『我聽到了,你做的是甚麼事?把你所經管的交代清楚,你不能再作我的管家了。』
  • 和合本2010(神版)
    主人叫他來,對他說:『我聽到了,你做的是甚麼事?把你所經管的交代清楚,你不能再作我的管家了。』
  • 當代譯本
    財主便把管家召來,對他說,『聽說你浪費我的財物,到底是怎麼回事?把帳目交代清楚,你不能再當管家了。』
  • 聖經新譯本
    主人把他叫來,對他說:‘我聽見關於你的是怎麼一回事呢?把你管理的帳目交代清楚,因為你不能再作管家了。’
  • 呂振中譯本
    主人就叫管家來,對他說:「我所聽見關於你的這件事、怎麼樣啊?把你的管家職事交代明白吧;你不能再作管家了。」
  • 中文標準譯本
    財主就把管家叫來,對他說:『我聽到有關你的事,到底是什麼?把你所管理的做出交代,因為你不能再當管家了。』
  • 文理和合譯本
    主呼之曰、我聞言及爾者何耶、陳述爾職、蓋爾不得仍為家宰也、
  • 文理委辦譯本
    乃呼之曰、我聞人言、爾果有此事否、可出會計條目、爾不得仍為操會者矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主人乃呼之曰、我聞人訴爾如此、何也、可出會計簿藉、爾不得仍為司事者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主召之曰:「聞人言爾、何竟至此、茲後解雇、其速交代、毋掌吾家。」
  • New International Version
    So he called him in and asked him,‘ What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.’
  • New International Reader's Version
    So the rich man told him to come in. He asked him,‘ What is this I hear about you? Tell me exactly how you have handled what I own. You can’t be my manager any longer.’
  • English Standard Version
    And he called him and said to him,‘ What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’
  • New Living Translation
    So the employer called him in and said,‘ What’s this I hear about you? Get your report in order, because you are going to be fired.’
  • Christian Standard Bible
    So he called the manager in and asked,‘ What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be my manager.’
  • New King James Version
    So he called him and said to him,‘ What is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward.’
  • American Standard Version
    And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he called the manager in and asked,‘ What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be my manager.’
  • King James Version
    And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
  • New English Translation
    So he called the manager in and said to him,‘ What is this I hear about you? Turn in the account of your administration, because you can no longer be my manager.’
  • World English Bible
    He called him, and said to him,‘ What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’

交叉引用

  • 1 Peter 4 10
    As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the multifaceted grace of God.
  • Ecclesiastes 11:9-10
    Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes. Yet know that God will bring you to judgment for all these things.So remove sorrow from your heart and keep pain away from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
  • Ecclesiastes 12:14
    For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
  • 1 Samuel 2 23-1 Samuel 2 24
    So he said to them,“ Why are you doing such things as these, the evil things that I hear from all these people?No, my sons; for the report is not good which I hear the Lord’s people circulating.
  • Luke 12:20
    But God said to him,‘ You fool! This very night your soul is demanded of you; and as for all that you have prepared, who will own it now?’
  • 1 Timothy 5 24
    The sins of some people are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.
  • Matthew 12:36
    But I tell you that for every careless word that people speak, they will give an account of it on the day of judgment.
  • Romans 14:12
    So then each one of us will give an account of himself to God.
  • Luke 12:42
    And the Lord said,“ Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
  • Revelation 20:12
    And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
  • 1 Corinthians 4 2
    In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.
  • 1 Peter 4 5
    but they will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
  • 1 Corinthians 4 5
    Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.
  • 1 Corinthians 1 11
    For I have been informed concerning you, my brothers and sisters, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.
  • 1 Timothy 4 14
    Do not neglect the spiritual gift within you, which was granted to you through words of prophecy with the laying on of hands by the council of elders.
  • Luke 19:21-26
    for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’He* said to him,‘ From your own lips I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a demanding man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow?And so why did you not put my money in the bank, and when I came back, I would have collected it with interest?’And then he said to the other slaves who were present,‘ Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.’And they said to him,‘ Master, he already has ten minas.’‘ I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.
  • Genesis 4:9-10
    Then the Lord said to Cain,“ Where is Abel your brother?” And he said,“ I do not know. Am I my brother’s keeper?”Then He said,“ What have you done? The voice of your brother’s blood is crying out to Me from the ground.
  • Genesis 3:9-11
    Then the Lord God called to the man, and said to him,“ Where are you?”He said,“ I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”And He said,“ Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree from which I commanded you not to eat?”
  • Genesis 18:20-21
    And the Lord said,“ The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”