<< Luke 16:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And the manager said to himself,‘ What am I to do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
  • 新标点和合本
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来做什么呢?锄地嘛,没有力气;讨饭嘛,怕羞。
  • 当代译本
    “管家私下盘算,‘主人要辞退我了,怎么办呢?锄地我没有力气,讨饭我又感到羞耻。
  • 圣经新译本
    那管家心里说:‘主人不要我再作管家了,我作什么才好呢?锄地吧,没有力气!讨饭吧,怕羞!
  • 中文标准译本
    “那管家心里说:‘主人要把我管家的任务拿去了,我能做什么呢?挖地没有力气,乞讨又感到羞耻。
  • 新標點和合本
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼?鋤地呢?無力;討飯呢?怕羞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那管家心裏說:『主人辭我,不用我再作管家,我將來做甚麼呢?鋤地嘛,沒有力氣;討飯嘛,怕羞。
  • 當代譯本
    「管家私下盤算,『主人要辭退我了,怎麼辦呢?鋤地我沒有力氣,討飯我又感到羞恥。
  • 聖經新譯本
    那管家心裡說:‘主人不要我再作管家了,我作甚麼才好呢?鋤地吧,沒有力氣!討飯吧,怕羞!
  • 呂振中譯本
    那管家心裏說:「我主人要把管家職事給我撤了,我要作甚麼?鋤地呢、無力;叫化呢、怕羞!
  • 中文標準譯本
    「那管家心裡說:『主人要把我管家的任務拿去了,我能做什麼呢?挖地沒有力氣,乞討又感到羞恥。
  • 文理和合譯本
    家宰意謂、主奪我職、我將何為乎、鋤無力、乞則恥、
  • 文理委辦譯本
    操會者意謂、主奪我操會、將若何、鋤無力、乞可恥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    司事者心內云、主人奪我司事之職、將如何、鋤田則無力、乞食則可恥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    掌家自思曰:「主免吾職、將如之何?耕既無力、丐又無顏。
  • New International Version
    “ The manager said to himself,‘ What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg—
  • New International Reader's Version
    “ The manager said to himself,‘ What will I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig. And I’m too ashamed to beg.
  • English Standard Version
    And the manager said to himself,‘ What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
  • New Living Translation
    “ The manager thought to himself,‘ Now what? My boss has fired me. I don’t have the strength to dig ditches, and I’m too proud to beg.
  • Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • New King James Version
    “ Then the steward said within himself,‘ What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg.
  • American Standard Version
    And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • King James Version
    Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
  • New English Translation
    Then the manager said to himself,‘ What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.
  • World English Bible
    “ The manager said within himself,‘ What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don’t have strength to dig. I am ashamed to beg.

交叉引用

  • Luke 18:4
    For a while he was unwilling; but later he said to himself,‘ Even though I do not fear God nor respect any person,
  • Luke 16:22
    Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s arms; and the rich man also died and was buried.
  • Proverbs 19:15
    Laziness casts one into a deep sleep, And a lazy person will suffer hunger.
  • Proverbs 29:21
    One who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be rebellious.
  • Proverbs 13:4
    The soul of the lazy one craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made prosperous.
  • Hosea 9:5
    What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?
  • Proverbs 24:30-34
    I passed by the field of a lazy one, And by the vineyard of a person lacking sense,And behold, it was completely overgrown with weeds; Its surface was covered with weeds, And its stone wall was broken down.When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.“ A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”Then your poverty will come like a drifter, And your need like an armed man.
  • John 9:8
    So the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying,“ Is this not the one who used to sit and beg?”
  • Proverbs 21:25-26
    The desire of the lazy one puts him to death, For his hands refuse to work;All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
  • Luke 16:20
    And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it this way! But what will you do when the end comes?
  • Luke 12:17
    And he began thinking to himself, saying,‘ What shall I do, since I have no place to store my crops?’
  • 2 Thessalonians 3 11
    For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.
  • Acts 3:2
    And a man who had been unable to walk from birth was being carried, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order for him to beg for charitable gifts from those entering the temple grounds.
  • Proverbs 18:9
    He also who is lax in his work Is a brother to him who destroys.
  • Mark 10:46
    Then they* came to Jericho. And later, as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a beggar who was blind named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.
  • Esther 6:6
    Haman then came in and the king said to him,“ What is to be done for the man whom the king desires to honor?” And Haman said to himself,“ Whom would the king desire to honor more than me?”
  • Proverbs 15:19
    The way of the lazy one is like a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.
  • Proverbs 20:4
    The lazy one does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
  • Proverbs 27:23-27
    Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds;For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,And there will be enough goats’ milk for your food, For the food of your household, And sustenance for your attendants.
  • Isaiah 10:3
    Now what will you do in the day of punishment, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your wealth?
  • Proverbs 26:13-16
    A lazy one says,“ There is a lion on the road! A lion is in the public square!”As the door turns on its hinges, So does a lazy one on his bed.A lazy one buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.A lazy one is wiser in his own eyes Than seven people who can give a discreet answer.
  • Acts 9:6
    but get up and enter the city, and it will be told to you what you must do.”