主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 12:35
>>
本节经文
当代译本
“你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,
新标点和合本
“你们腰里要束上带,灯也要点着,
和合本2010(上帝版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
和合本2010(神版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
圣经新译本
“你们的腰当束起来,灯也该点着,
中文标准译本
“你们要束上腰带,点亮油灯,
新標點和合本
「你們腰裏要束上帶,燈也要點着,
和合本2010(上帝版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
和合本2010(神版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
當代譯本
「你們要束上腰帶,準備服侍,要點亮燈,
聖經新譯本
“你們的腰當束起來,燈也該點著,
呂振中譯本
『你們腰裏要束上帶,燈要點𤏲。
中文標準譯本
「你們要束上腰帶,點亮油燈,
文理和合譯本
爾腰宜束、燈宜燃、
文理委辦譯本
束爾帶、燃爾燈、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾腰宜束、爾燈宜燃、
吳經熊文理聖詠與新經全集
束爾腰、燃爾燈、
New International Version
“ Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
New International Reader's Version
“ Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.
English Standard Version
“ Stay dressed for action and keep your lamps burning,
New Living Translation
“ Be dressed for service and keep your lamps burning,
Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
New American Standard Bible
“ Be prepared, and keep your lamps lit.
New King James Version
“ Let your waist be girded and your lamps burning;
American Standard Version
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
Holman Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
King James Version
Let your loins be girded about, and[ your] lights burning;
New English Translation
“ Get dressed for service and keep your lamps burning;
World English Bible
“ Let your waist be dressed and your lamps burning.
交叉引用
彼得前书 1:13
所以,要预备好你们的心,谨慎自律,专心盼望耶稣基督显现时要带给你们的恩典。
马太福音 25:4-10
那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。“到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’伴娘们醒来,把灯点亮。糊涂的伴娘对聪明的伴娘说,‘请给我们一些油吧,因为我们的灯快要灭了!’“聪明的伴娘回答说,‘不行,我们的油不够大家用的,你们去油店买吧!’“当糊涂的伴娘去买油的时候,新郎来了。那些预备好的伴娘跟他一同进去参加婚宴,门就关了。
马太福音 25:1
“那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎,
以弗所书 6:14
务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,
以赛亚书 5:27
他们无人疲倦,无人踉跄,无人打盹,无人睡觉,都腰带紧束,鞋带未断。
马太福音 5:16
同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。
腓立比书 2:15
好使你们在这个弯曲败坏的时代中无可指责、诚实无伪,做上帝纯洁无瑕的儿女,如同明光照耀在世上,
以赛亚书 11:5
公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
箴言 31:17
她精力充沛,双臂有力。
列王纪上 18:46
耶和华的灵降在以利亚身上,他就束上腰带,飞奔回城,在亚哈之前到达耶斯列的城门。