主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 10:26
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
曰『經何云?』
新标点和合本
耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他说:“律法上写的是什么?你是怎样念的呢?”
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他说:“律法上写的是什么?你是怎样念的呢?”
当代译本
耶稣反问他:“律法怎么说?你怎么理解?”
圣经新译本
耶稣对他说:“律法上写的是什么?你怎么念的呢?”
中文标准译本
耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?”
新標點和合本
耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你念的是怎樣呢?」
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念的呢?」
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他說:「律法上寫的是甚麼?你是怎樣念的呢?」
當代譯本
耶穌反問他:「律法怎麼說?你怎麼理解?」
聖經新譯本
耶穌對他說:“律法上寫的是甚麼?你怎麼念的呢?”
呂振中譯本
耶穌對他說:『律法上寫的是甚麼?你誦讀的怎麼樣呢?』
中文標準譯本
耶穌對他說:「律法上是怎麼寫的?你是怎麼讀的呢?」
文理和合譯本
耶穌曰、律所載者何耶、爾讀之如何、
文理委辦譯本
曰律法所載如何、爾所讀如何、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、律法所載為何、爾所讀如何、
New International Version
“ What is written in the Law?” he replied.“ How do you read it?”
New International Reader's Version
“ What is written in the Law?” Jesus replied.“ How do you understand it?”
English Standard Version
He said to him,“ What is written in the Law? How do you read it?”
New Living Translation
Jesus replied,“ What does the law of Moses say? How do you read it?”
Christian Standard Bible
“ What is written in the law?” he asked him.“ How do you read it?”
New American Standard Bible
And He said to him,“ What is written in the Law? How does it read to you?”
New King James Version
He said to him,“ What is written in the law? What is your reading of it?”
American Standard Version
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
Holman Christian Standard Bible
“ What is written in the law?” He asked him.“ How do you read it?”
King James Version
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
New English Translation
He said to him,“ What is written in the law? How do you understand it?”
World English Bible
He said to him,“ What is written in the law? How do you read it?”
交叉引用
羅馬書 10:5
昔摩西論緣法求義之道曰:『遵此而行者得生。』
加拉太書 3:21-22
然則律法豈與恩諾相牴牾乎?無是理也。蓋所賜之律法、苟能予人以生命、則吾人所恃以成義者、誠在律法之中矣。然律法之所以將一切歸納於罪責之下者、正欲使後人篤信耶穌基督之福音、而承受天主之恩諾耳。
羅馬書 3:19
夫法之所言、所以昭示法內之人、亦所以塞夫人之口、而使舉世皆服罪於天主之前也。
以賽亞書 8:20
羅馬書 4:14-16
若惟屬於律法者得為嗣子、是不啻廢棄信德、而致恩諾於無效也。夫法者、刑戮之器也;法之不存、何犯之有。是故人之為嗣、所緣惟信德、所恃惟慈惠;庶幾天主之恩諾、能普被眾裔、不僅限於屬法者亦且兼及具有亞伯漢之信德者。
加拉太書 3:12-13
而律法則無與於信德、但云:『順此者存』而已。夫基督已代我受詛、而贖我於律法之詛矣。蓋經有云:『懸於木上者、服咒咀』也。