<< Luke 1:6 >>

本节经文

  • King James Version
    And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • 新标点和合本
    他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们两人在上帝面前都是义人,遵行主的一切诫命和条例,没有可指责的。
  • 和合本2010(神版)
    他们两人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命和条例,没有可指责的。
  • 当代译本
    夫妻二人遵行主的一切诫命和条例,无可指责,在上帝眼中是义人。
  • 圣经新译本
    他们在神面前都是义人,遵行主的一切诫命规条,无可指摘,
  • 中文标准译本
    他们两个人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命和公义规定,无可指责。
  • 新標點和合本
    他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們兩人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。
  • 和合本2010(神版)
    他們兩人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。
  • 當代譯本
    夫妻二人遵行主的一切誡命和條例,無可指責,在上帝眼中是義人。
  • 聖經新譯本
    他們在神面前都是義人,遵行主的一切誡命規條,無可指摘,
  • 呂振中譯本
    他們二人在上帝面前都是義人,遵行主的一切誡命和律例,無可責備。
  • 中文標準譯本
    他們兩個人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命和公義規定,無可指責。
  • 文理和合譯本
    二人在上帝前、義者也、於主之誡命禮儀、悉遵行之、無間然也、
  • 文理委辦譯本
    二人在上帝前、義者也、遵主誡命禮儀而行、無間然矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人在天主前、義者也、遵主一切誡命禮儀而行、無可指摘、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    二人居仁由義、昭事天主、遵行誡命、靡有愆忒、
  • New International Version
    Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.
  • New International Reader's Version
    Both of them did what was right in the sight of God. They obeyed all the Lord’s commands and rules faithfully.
  • English Standard Version
    And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord.
  • New Living Translation
    Zechariah and Elizabeth were righteous in God’s eyes, careful to obey all of the Lord’s commandments and regulations.
  • Christian Standard Bible
    Both were righteous in God’s sight, living without blame according to all the commands and requirements of the Lord.
  • New American Standard Bible
    They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
  • New King James Version
    And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • American Standard Version
    And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • Holman Christian Standard Bible
    Both were righteous in God’s sight, living without blame according to all the commands and requirements of the Lord.
  • New English Translation
    They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.
  • World English Bible
    They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.

交叉引用

  • Genesis 7:1
    And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  • Genesis 17:1
    And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I[ am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
  • Philippians 2:15
    That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
  • Job 1:1
    There was a man in the land of Uz, whose name[ was] Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
  • 1 Kings 9 4
    And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee,[ and] wilt keep my statutes and my judgments:
  • Acts 24:16
    And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and[ toward] men.
  • 1 Thessalonians 3 13
    To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
  • Job 1:8
    And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that[ there is] none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
  • Acts 23:1
    And Paul, earnestly beholding the council, said, Men[ and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
  • Genesis 6:9
    These[ are] the generations of Noah: Noah was a just man[ and] perfect in his generations,[ and] Noah walked with God.
  • Titus 3:3-7
    For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful,[ and] hating one another.But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
  • Colossians 1:22
    In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
  • Luke 16:15
    And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
  • 1John 3:7
  • 1 Corinthians 11 2
    Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered[ them] to you.
  • Romans 3:9-25
    What then? are we better[ than they]? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;As it is written, There is none righteous, no, not one:There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.Their throat[ is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps[ is] under their lips:Whose mouth[ is] full of cursing and bitterness:Their feet[ are] swift to shed blood:Destruction and misery[ are] in their ways:And the way of peace have they not known:There is no fear of God before their eyes.Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law[ is] the knowledge of sin.But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;Even the righteousness of God[ which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:For all have sinned, and come short of the glory of God;Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:Whom God hath set forth[ to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
  • Job 9:2
    I know[ it is] so of a truth: but how should man be just with God?
  • 2 Peter 3 14
    Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
  • 1 John 2 29
    If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
  • 2 Corinthians 1 12
    For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Titus 2:11-14
    For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
  • 1John 2:3
  • Philippians 3:6-9
    Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.Yea doubtless, and I count all things[ but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them[ but] dung, that I may win Christ,And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
  • Psalms 119:6
    Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
  • 2 Kings 20 3
    I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done[ that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore.