<< Leviticus 8:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ Take Aaron, his sons with him, the garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,
  • 新标点和合本
    “你将亚伦和他儿子一同带来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一只公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都带来,
  • 和合本2010(上帝版)
    “你领亚伦和他儿子前来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都一同带来;
  • 和合本2010(神版)
    “你领亚伦和他儿子前来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都一同带来;
  • 当代译本
    “你把亚伦父子们带来,也要带圣衣、膏油、一头作赎罪祭的公牛、两只公绵羊和一篮无酵饼,
  • 圣经新译本
    “你要把亚伦和他的儿子,连同圣衣、膏油、赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊,一篮无酵饼都带来,
  • 新標點和合本
    「你將亞倫和他兒子一同帶來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一隻公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都帶來,
  • 和合本2010(上帝版)
    「你領亞倫和他兒子前來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一頭公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都一同帶來;
  • 和合本2010(神版)
    「你領亞倫和他兒子前來,並將聖衣、膏油,與贖罪祭的一頭公牛、兩隻公綿羊、一筐無酵餅都一同帶來;
  • 當代譯本
    「你把亞倫父子們帶來,也要帶聖衣、膏油、一頭作贖罪祭的公牛、兩隻公綿羊和一籃無酵餅,
  • 聖經新譯本
    “你要把亞倫和他的兒子,連同聖衣、膏油、贖罪祭的一頭公牛、兩隻公綿羊,一籃無酵餅都帶來,
  • 呂振中譯本
    『你要將亞倫帶來,叫他的兒子們和他一同來,也將聖衣和膏油、跟作為解罪祭的一隻公牛、兩隻公綿羊、和一筐無酵餅、都帶來;
  • 文理和合譯本
    汝攜亞倫及其子、與衣暨膏、並贖罪祭之牡犢一、牡綿羊二、無酵餅一筐、
  • 文理委辦譯本
    汝攜亞倫及其子、與其衣、暨香膏、取犢一、為贖罪之祭、牡綿羊二、無酵餅一筐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾攜亞倫與其諸子來、取其衣及膏油、又取牡犢一、為贖罪祭、並牡綿羊二、無酵餅一筐、
  • New International Version
    “ Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
  • New International Reader's Version
    “ Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting. Bring their clothes and the anointing oil. Bring the bull for the sin offering. Also bring two rams. And bring the basket with the bread made without yeast.
  • English Standard Version
    “ Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of unleavened bread.
  • New Living Translation
    “ Bring Aaron and his sons, along with their sacred garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of bread made without yeast,
  • New American Standard Bible
    “ Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,
  • New King James Version
    “ Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;
  • American Standard Version
    Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin- offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take Aaron, his sons with him, the garments, the anointing oil, the bull of the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread,
  • King James Version
    Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;
  • New English Translation
    “ Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, the sin offering bull, the two rams, and the basket of unleavened bread,
  • World English Bible
    “ Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;

交叉引用

  • Exodus 28:2-4
    Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty.You are to instruct all the skilled artisans, whom I have filled with a spirit of wisdom, to make Aaron’s garments for consecrating him to serve me as priest.These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve me as priests.
  • Exodus 39:41
    and the specially woven garments for ministering in the sanctuary, the holy garments for the priest Aaron and the garments for his sons to serve as priests.
  • Exodus 28:40-29:4
    Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons to give them glory and beauty.Put these on your brother Aaron and his sons; then anoint, ordain, and consecrate them, so that they may serve me as priests.Make them linen undergarments to cover their naked bodies; they must extend from the waist to the thighs.These must be worn by Aaron and his sons whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the sanctuary area, so that they do not incur guilt and die. This is to be a permanent statute for Aaron and for his future descendants.“ This is what you are to do for them to consecrate them to serve me as priests. Take a young bull and two unblemished rams,with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
  • Hebrews 7:27
    He doesn’t need to offer sacrifices every day, as high priests do— first for their own sins, then for those of the people. He did this once for all time when he offered himself.
  • Exodus 40:12-15
    “ Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.Clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he can serve me as a priest.Have his sons come forward and clothe them in tunics.Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve me as priests. Their anointing will serve to inaugurate a permanent priesthood for them throughout their generations.”
  • Exodus 39:1-31
    They made specially woven garments for ministry in the sanctuary, and the holy garments for Aaron from the blue, purple, and scarlet yarn, just as the LORD had commanded Moses.Bezalel made the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.They hammered out thin sheets of gold, and he cut threads from them to interweave with the blue, purple, and scarlet yarn, and the fine linen in a skillful design.They made shoulder pieces for attaching it; it was joined together at its two edges.The artistically woven waistband that was on the ephod was of one piece with the ephod, according to the same workmanship of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen, just as the LORD had commanded Moses.Then they mounted the onyx stones surrounded with gold filigree settings, engraved with the names of Israel’s sons as a gem cutter engraves a seal.He fastened them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites, just as the LORD had commanded Moses.He also made the embroidered breastpiece with the same workmanship as the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.They made the breastpiece square and folded double, nine inches long and nine inches wide.They mounted four rows of gemstones on it. The first row was a row of carnelian, topaz, and emerald;the second row, a turquoise, a lapis lazuli, and a diamond;the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were surrounded with gold filigree in their settings.The twelve stones corresponded to the names of Israel’s sons. Each stone was engraved like a seal with one of the names of the twelve tribes.They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.They also fashioned two gold filigree settings and two gold rings and attached the two rings to its two corners.Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way they attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.They made two other gold rings and put them at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.They made two more gold rings and attached them to the bottom of the ephod’s two shoulder pieces on its front, close to its seam, above the ephod’s woven waistband.Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod’s waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the LORD had commanded Moses.They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.There was an opening in the center of the robe like that of body armor with a collar around the opening so that it would not tear.They made pomegranates of finely spun blue, purple, and scarlet yarn on the lower hem of the robe.They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates, all around the hem of the robe between the pomegranates,a bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe to be worn for ministry. They made it just as the LORD had commanded Moses.They made the tunics of fine woven linen for Aaron and his sons.They made the turban and the ornate headbands of fine linen, the linen undergarments of finely spun linen,and the sash of finely spun linen expertly embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. They did just as the LORD had commanded Moses.They made a medallion, the holy diadem, out of pure gold and wrote on it an inscription like the engraving on a seal: HOLY TO THE LORD.They attached a cord of blue yarn to it in order to mount it on the turban, just as the LORD had commanded Moses.
  • Exodus 30:23-37
    “ Take for yourself the finest spices: 12½ pounds of liquid myrrh, half as much( 6¼ pounds) of fragrant cinnamon, 6¼ pounds of fragrant cane,12½ pounds of cassia( by the sanctuary shekel), and a gallon of olive oil.Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.“ With it you are to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony,the table with all its utensils, the lampstand with its utensils, the altar of incense,the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand.Consecrate them and they will be especially holy. Whatever touches them will be consecrated.Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve me as priests.“ Tell the Israelites: This will be my holy anointing oil throughout your generations.It must not be used for ordinary anointing on a person’s body, and you must not make anything like it using its formula. It is holy, and it must be holy to you.Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off from his people.”The LORD said to Moses,“ Take fragrant spices: stacte, onycha, and galbanum; the spices and pure frankincense are to be in equal measures.Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy.Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy to you.As for the incense you are making, you must not make any for yourselves using its formula. It is to be regarded by you as holy— belonging to the LORD.