<< Leviticus 6:4 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    once he has sinned and acknowledged his guilt— he must return what he stole or defrauded, or the deposit entrusted to him, or the lost item he found,
  • 新标点和合本
    他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是人交付他的,或是人遗失他所捡的物,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是别人寄托他的,或是他所捡到的失物,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是别人寄托他的,或是他所捡到的失物,
  • 当代译本
    他必须归还一切靠偷盗、欺诈、侵占、拾遗、
  • 圣经新译本
    他犯了罪,有了罪,就应归还他所抢夺的,或是欺压得来的,或是别人寄存在他那里的,或是他拾去的失物,
  • 新標點和合本
    他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是別人寄託他的,或是他所撿到的失物,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是別人寄託他的,或是他所撿到的失物,
  • 當代譯本
    他必須歸還一切靠偷盜、欺詐、侵佔、拾遺、
  • 聖經新譯本
    他犯了罪,有了罪,就應歸還他所搶奪的,或是欺壓得來的,或是別人寄存在他那裡的,或是他拾去的失物,
  • 呂振中譯本
    他若這樣犯了罪而覺得有罪責,那麼他就要歸還他所搶奪的贓物、或因欺壓而得的勒索物、或人所存放在他手裏的存放物、或是他所撿着人失掉的東西,
  • 文理和合譯本
    既已獲罪有咎、必以所竊取、所虐取、所受託、所拾遺、及所誑言發誓而據之物、悉反諸人、
  • 文理委辦譯本
    既獲愆尤、必以所受托、所強據、所虐取、所拾遺、悉反諸人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如此獲罪有愆之後、當償所奪所詐、人所付託、所拾之遺物、
  • New International Version
    when they sin in any of these ways and realize their guilt, they must return what they have stolen or taken by extortion, or what was entrusted to them, or the lost property they found,
  • New International Reader's Version
    When they sin in any of these ways and realize their guilt, they must return what they stole. They must give back what they took by cheating their neighbors. They must return what their neighbors placed in their care. They must return the lost property they found.
  • English Standard Version
    if he has sinned and has realized his guilt and will restore what he took by robbery or what he got by oppression or the deposit that was committed to him or the lost thing that he found
  • New Living Translation
    If you have sinned in any of these ways, you are guilty. You must give back whatever you stole, or the money you took by extortion, or the security deposit, or the lost property you found,
  • Christian Standard Bible
    once he has sinned and acknowledged his guilt— he must return what he stole or defrauded, or the deposit entrusted to him, or the lost item he found,
  • New American Standard Bible
    then it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall restore what he took by robbery or acquired by extortion, or the deposit which was entrusted to him, or the lost property which he found,
  • New King James Version
    then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he has stolen, or the thing which he has extorted, or what was delivered to him for safekeeping, or the lost thing which he found,
  • American Standard Version
    then it shall be, if he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he hath gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
  • King James Version
    Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
  • New English Translation
    when it happens that he sins and he is found guilty, then he must return whatever he had stolen, or whatever he had extorted, or the thing that he had held in trust, or the lost thing that he had found,
  • World English Bible
    then it shall be, if he has sinned, and is guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,

交叉引用

  • Leviticus 5:3-4
    Or if he touches human uncleanness— any uncleanness by which one can become defiled— without being aware of it, but later recognizes it, he is guilty.Or if someone swears rashly to do what is good or evil— concerning anything a person may speak rashly in an oath— without being aware of it, but later recognizes it, he incurs guilt in such an instance.
  • Micah 2:2
    They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Ezekiel 18:7
    He doesn’t oppress anyone but returns his collateral to the debtor. He does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.
  • Zephaniah 1:9
    On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master’s house with violence and deceit.
  • Leviticus 4:13-15
    “ Now if the whole community of Israel errs, and the matter escapes the notice of the assembly, so that they violate any of the Lord’s commands and incur guilt by doing what is prohibited,then the assembly must present a young bull as a sin offering. When the sin they have committed in regard to the command becomes known, they are to bring it before the tent of meeting.The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the Lord and it is to be slaughtered before the Lord.
  • Job 24:2
    The wicked displace boundary markers. They steal a flock and provide pasture for it.
  • Isaiah 59:6
    Their webs cannot become clothing, and they cannot cover themselves with their works. Their works are sinful works, and violent acts are in their hands.
  • Ezekiel 18:18
    “ As for his father, he will die for his own iniquity because he practiced fraud, robbed his brother, and did what was wrong among his people.
  • Ezekiel 18:12
    and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he raises his eyes to the idols, commits detestable acts,
  • Genesis 21:25
    But Abraham complained to Abimelech because of the water well that Abimelech’s servants had seized.
  • Amos 3:10
    The people are incapable of doing right— this is the Lord’s declaration— those who store up violence and destruction in their citadels.
  • Job 20:19
    For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.