<< 利未記 6:18 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    凡獻與永恆主的火祭、亞倫子孫中的男丁都可以喫、做你們世世代代永遠應得的分兒;凡觸着這些祭物的都會成為聖的。』
  • 新标点和合本
    凡献给耶和华的火祭,亚伦子孙中的男丁都要吃这一份,直到万代,作他们永得的份。摸这些祭物的,都要成为圣。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伦子孙中的男丁都要吃,因为这是你们世世代代从献给耶和华的火祭中,他们永远应得的份。凡摸这些祭物的都要成为圣。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伦子孙中的男丁都要吃,因为这是你们世世代代从献给耶和华的火祭中,他们永远应得的份。凡摸这些祭物的都要成为圣。”
  • 当代译本
    亚伦的子孙中,男子都可以吃。这是他们世世代代应得之份。凡接触到这些祭物的都会变得圣洁。”
  • 圣经新译本
    亚伦的子孙中的男丁,都要从献给耶和华的火祭中吃这些祭物;这是你们世世代代永远的律例。人接触过这些祭物,必成为圣。”
  • 新標點和合本
    凡獻給耶和華的火祭,亞倫子孫中的男丁都要吃這一分,直到萬代,作他們永得的分。摸這些祭物的,都要成為聖。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞倫子孫中的男丁都要吃,因為這是你們世世代代從獻給耶和華的火祭中,他們永遠應得的份。凡摸這些祭物的都要成為聖。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞倫子孫中的男丁都要吃,因為這是你們世世代代從獻給耶和華的火祭中,他們永遠應得的份。凡摸這些祭物的都要成為聖。」
  • 當代譯本
    亞倫的子孫中,男子都可以吃。這是他們世世代代應得之份。凡接觸到這些祭物的都會變得聖潔。」
  • 聖經新譯本
    亞倫的子孫中的男丁,都要從獻給耶和華的火祭中吃這些祭物;這是你們世世代代永遠的律例。人接觸過這些祭物,必成為聖。”
  • 文理和合譯本
    凡獻我之火祭、亞倫子孫諸丁男、得而食之、此乃永例、歷世弗替、凡捫斯祭者、必成為聖、○
  • 文理委辦譯本
    凡獻我之燔祭、惟潔者可得捫、故亞倫子孫諸丁男食之、此乃永例、歷世勿替。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞倫之後裔、凡男子方可食之、由獻於主之火祭中所得、為爾歷代永定之例、或作此為彼等由獻於主之火祭歷代所應得之分凡捫之者、亦必成聖、○
  • New International Version
    Any male descendant of Aaron may eat it. For all generations to come it is his perpetual share of the food offerings presented to the Lord. Whatever touches them will become holy.’”
  • New International Reader's Version
    Any priests in Aaron’s family line can eat it. It is their share of the food offerings presented to the Lord. It is their share for all time to come. Anyone who touches these offerings will become holy.’ ”
  • English Standard Version
    Every male among the children of Aaron may eat of it, as decreed forever throughout your generations, from the Lord’s food offerings. Whatever touches them shall become holy.”
  • New Living Translation
    Any of Aaron’s male descendants may eat from the special gifts presented to the Lord. This is their permanent right from generation to generation. Anyone or anything that touches these offerings will become holy.”
  • Christian Standard Bible
    Any male among Aaron’s descendants may eat it. It is a permanent portion throughout your generations from the food offerings to the LORD. Anything that touches the offerings will become holy.”
  • New American Standard Bible
    Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the Lord. Whoever touches them will become consecrated.’ ”
  • New King James Version
    All the males among the children of Aaron may eat it. It shall be a statute forever in your generations concerning the offerings made by fire to the Lord. Everyone who touches them must be holy.’”
  • American Standard Version
    Every male among the children of Aaron shall eat of it, as his portion for ever throughout your generations, from the offerings of Jehovah made by fire: whosoever toucheth them shall be holy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Any male among Aaron’s descendants may eat it. It is a permanent portion throughout your generations from the fire offerings to the Lord. Anything that touches the offerings will become holy.”
  • King James Version
    All the males among the children of Aaron shall eat of it.[ It shall be] a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
  • New English Translation
    Every male among the sons of Aaron may eat it. It is a perpetual allotted portion throughout your generations from the gifts of the LORD. Anyone who touches these gifts must be holy.’”
  • World English Bible
    Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.’”

交叉引用

  • 民數記 18:10
    你要在至聖的地方喫;一切男的都可以喫;你要看為聖別。
  • 利未記 6:29
    凡祭司中的男丁都可以喫;這是至聖的。
  • 利未記 21:21-22
    祭司亞倫的後裔中、凡有殘疾的人、都不可挨近前來獻永恆主的火祭;他有殘疾,他不可挨近前來獻他的上帝的食物。他的上帝的食物、無論是至聖的、或是聖的、他都可以喫;
  • 彼得前書 2:9
    但你們呢、你們乃是蒙揀選的族類,是王家的祭司班,是聖別的邦國,是子民做上帝產業的,要叫你們宣揚那召了你們出黑暗而進入他奇妙之光者的神德。
  • 彼得前書 1:16
    因為經上記着說:『你們要聖潔,因為我是聖潔』。
  • 利未記 22:3-7
    你要對他們說:你們世世代代眾後裔中,凡身蒙不潔、而走近以色列人所分別為聖而歸永恆主的聖物的、那人總必須從我面前被剪除:我永恆主。亞倫的後裔中,凡生痲瘋屬之病的、或是有漏症的、總要等到得潔淨了、才可以喫聖物。無論誰觸着那因死人而不潔的任何東西,或是任何出精的人,或是觸着任何使他蒙不潔的滋生動物,或是觸着使他蒙不潔的人、不拘那人蒙了甚麼不潔:人觸着這些東西或人、總會不潔淨到晚上;他若不在水中洗身,就不可喫聖物。日落的時候、他就潔淨;然後可以喫聖物,因為這是他的食物。
  • 撒迦利亞書 14:20-21
    當那日、馬的鈴鐺上必刻有『成聖別歸永恆主』這句話。當那日永恆主殿院內的鍋必如祭壇前的碗一樣。凡在耶路撒冷和猶大的鍋都必成聖別歸萬軍之永恆主;凡獻祭的都必來取這些鍋,在裏面煮肉。當那日、在萬軍之永恆主的殿院中必不再有販賣的人。
  • 哈該書 2:12-14
    「若有人用衣襟兜聖肉,這衣襟觸着餅、或湯、或酒、或油、或是任何食物,這些食物便算為聖麼?」』祭司回答說:『不算為聖。』哈該又說:『若有因死人而不潔淨的觸着這些東西的任何一件,這東西算為不潔淨麼?』祭司回答說:『該算為不潔淨。』於是哈該應聲地說:『永恆主發神諭說:在我面前這人民也是這樣,這國也是這樣;他們手下的各樣農作物都是這樣:他們在這裏所供獻的都是不潔淨。
  • 利未記 3:17
    在你們一切的住所、一切脂肪、和一切的血、你們都不可喫:這要做你們世世代代永遠的條例。』
  • 出埃及記 29:37
    你要給祭壇行除罪染的禮七天,把它分別為聖,祭壇就成為至聖的;凡觸着祭壇的都會成為聖的。』
  • 利未記 6:27
    凡觸着這祭肉的人或物、都會成為聖的:它的血若灑在衣服上,那灑的那一件、你要在聖的地方給洗淨。