<< Leviticus 4:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
  • 新标点和合本
    要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
  • 和合本2010(上帝版)
    又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版)
    又要取出这头赎罪祭公牛所有的脂肪,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
  • 当代译本
    他要取出作赎罪祭的公牛犊的所有脂肪,包括遮盖内脏的脂肪和内脏上的脂肪、
  • 圣经新译本
    他要取出赎罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮盖内脏的脂肪和内脏上的一切脂肪,
  • 新標點和合本
    要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
  • 和合本2010(上帝版)
    又要取出這頭贖罪祭公牛所有的脂肪,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 和合本2010(神版)
    又要取出這頭贖罪祭公牛所有的脂肪,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
  • 當代譯本
    他要取出作贖罪祭的公牛犢的所有脂肪,包括遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、
  • 聖經新譯本
    他要取出贖罪祭的公牛所有的脂肪,就是遮蓋內臟的脂肪和內臟上的一切脂肪,
  • 呂振中譯本
    他要把解罪祭的公牛一切脂肪都取起來;就是把蓋臟腑上的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
  • 文理和合譯本
    取贖罪犢之脂、即蓋臟及腸間之脂、
  • 文理委辦譯本
    取蓋臟之脂、腹中所有之脂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此為贖罪祭之犢、當盡取其脂、即蓋臟之脂、及臟內所有之脂、
  • New International Version
    He shall remove all the fat from the bull of the sin offering— all the fat that is connected to the internal organs,
  • New International Reader's Version
    He must remove all the fat from the bull for the sin offering. It includes the fat that is connected to the inside parts.
  • English Standard Version
    And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
  • New Living Translation
    Then the priest must remove all the fat of the bull to be offered as a sin offering. This includes all the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible
    He is to remove all the fat from the bull of the sin offering: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • New American Standard Bible
    And he shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,
  • New King James Version
    He shall take from it all the fat of the bull as the sin offering. The fat that covers the entrails and all the fat which is on the entrails,
  • American Standard Version
    And all the fat of the bullock of the sin- offering he shall take off from it; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
  • Holman Christian Standard Bible
    He is to remove all the fat from the bull of the sin offering: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
  • King James Version
    And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that[ is] upon the inwards,
  • New English Translation
    “‘ Then he must take up all the fat from the sin offering bull: the fat covering the entrails and all the fat surrounding the entrails,

交叉引用

  • Leviticus 3:3-5
    He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.Aaron’s sons shall burn it on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.
  • Leviticus 3:14-16
    He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is Yahweh’s.
  • John 12:27
    “ Now my soul is troubled. What shall I say?‘ Father, save me from this time?’ But I came to this time for this cause.
  • Leviticus 4:35
    He shall remove all its fat, like the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire. The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
  • Leviticus 4:26
    All its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.
  • Leviticus 16:25
    The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
  • Leviticus 4:31
    All its fat he shall take away, like the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a pleasant aroma to Yahweh; and the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.
  • Isaiah 53:10
    Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.
  • Leviticus 7:3-5
    He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,and he shall take away the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys;and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.
  • Leviticus 3:9-11
    He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall take away.The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
  • Leviticus 4:19
    All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.