主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 26:32
>>
本节经文
新标点和合本
我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
和合本2010(上帝版-简体)
我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。
和合本2010(神版-简体)
我要使这地变荒凉,甚至占领这地的敌人都惊讶。
当代译本
我要使你们的土地荒废,连占据那里的敌人也为此而震惊。
圣经新译本
我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。
新標點和合本
我要使地成為荒場,住在其上的仇敵就因此詫異。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要使這地變荒涼,甚至佔領這地的敵人都驚訝。
和合本2010(神版-繁體)
我要使這地變荒涼,甚至佔領這地的敵人都驚訝。
當代譯本
我要使你們的土地荒廢,連佔據那裡的敵人也為此而震驚。
聖經新譯本
我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。
呂振中譯本
我必使你們的國土荒涼,甚至你們的仇敵住在裏面的也驚訝。
文理和合譯本
使爾土地荒蕪、處此之敵、無不駭異、
文理委辦譯本
爾國荒涼。如是之甚、使敵居斯土、無不駭異。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾土地荒蕪、甚至居爾地之仇敵、無不驚異、
New International Version
I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
New International Reader's Version
I myself will destroy your land so completely that your enemies who live there will be shocked.
English Standard Version
And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.
New Living Translation
Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see.
Christian Standard Bible
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
New American Standard Bible
And I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled at it.
New King James Version
I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
American Standard Version
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
Holman Christian Standard Bible
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
King James Version
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
New English Translation
I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
World English Bible
I will bring the land into desolation, and your enemies that dwell in it will be astonished at it.
交叉引用
耶利米书 9:11
耶利米书 25:11
耶利米书 19:8
耶利米书 18:16
耶利米书 25:18
申命记 28:37
以西结书 5:15
列王纪上 9:8
耶利米书 44:2
以赛亚书 5:9
万军之耶和华起誓,让我亲耳听见:“必有许多房屋成为废墟,甚至那些又大又美的房屋也无人居住。
以赛亚书 6:11
我就说:“主啊,这要到什么时候呢?”他说:“直到城镇废弃,无人居住,房屋空无一人,土地废弃荒凉的时候;
耶利米哀歌 4:12
但以理书 9:2
就是他作王的第一年,我但以理从书卷中领悟到:照着耶和华给先知耶利米的话,耶路撒冷荒废期满的年数是七十年。
但以理书 9:18
我的神哪,求你侧耳听,求你垂听!求你睁开眼睛观看我们的荒凉和这被称为你名下的城,因为我们在你面前呈上的恳求不是因着我们的义,而是因着你丰盛的怜悯。
以西结书 33:28-29
申命记 29:23-28
以赛亚书 32:13-14
为着我民那长荆棘和蒺藜之地,为着欢腾之城的一切欢乐之家,你们捶胸哀哭吧!因为城堡将被撇弃,喧闹的城市将被遗弃,山冈和守望楼将成为兽穴,直到永远,成为野驴的喜乐之地和畜群的草场。
路加福音 21:20
“当你们看见耶路撒冷被军队包围的时候,你们那时就应当知道它的毁灭近了。
耶利米哀歌 5:18
以赛亚书 64:10
你的圣城变成了旷野,锡安变成了旷野,耶路撒冷变成了荒凉之地。
以赛亚书 5:6
我必使它荒废,既不修剪,也不翻耕,任荆棘和蒺藜长起来;我还要吩咐乌云不降雨水在其上。
哈巴谷书 3:17
耶利米书 25:38
以赛亚书 24:1
看哪!耶和华使大地空废,变得荒凉;又使地面扭曲,使地上的居民四散。
耶利米书 44:22
以赛亚书 1:7-8
你们的国土荒凉,你们的城市被火烧毁;你们的田地,在你们面前被外族人吞噬,荒凉得就像被外族人覆灭了一样。只有锡安城留了下来,像葡萄园中的棚子,像瓜田里的茅屋,又像被围困的城邑。