<< Leviticus 25:36 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Do not charge interest or make a profit at his expense. Instead, show your fear of God by letting him live with you as your relative.
  • 新标点和合本
    不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的神,使你的弟兄与你同住。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可向他取利息,也不可向他索取高利;要敬畏你的上帝,使你的弟兄与你一同生活。
  • 和合本2010(神版)
    不可向他取利息,也不可向他索取高利;要敬畏你的神,使你的弟兄与你一同生活。
  • 当代译本
    你们不可从中谋利,要敬畏上帝,让他住在你们当中。
  • 圣经新译本
    你不可向他收取高利,却要敬畏你的神,使你的兄弟可以与你一同生活。
  • 新標點和合本
    不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的神,使你的弟兄與你同住。
  • 和合本2010(上帝版)
    不可向他取利息,也不可向他索取高利;要敬畏你的上帝,使你的弟兄與你一同生活。
  • 和合本2010(神版)
    不可向他取利息,也不可向他索取高利;要敬畏你的神,使你的弟兄與你一同生活。
  • 當代譯本
    你們不可從中謀利,要敬畏上帝,讓他住在你們當中。
  • 聖經新譯本
    你不可向他收取高利,卻要敬畏你的神,使你的兄弟可以與你一同生活。
  • 呂振中譯本
    你不可向他取利息,也不可向他要物品利息;只要敬畏你的上帝,讓你的族弟兄在你那裏生活。
  • 文理和合譯本
    勿取其利、宜畏爾之上帝、使之偕居、
  • 文理委辦譯本
    宗族偕居、勿取其利、宜畏爾之上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋向之索利、當畏爾天主、使同族人能偕爾度生、
  • New International Version
    Do not take interest or any profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you.
  • New International Reader's Version
    Do not charge them interest of any kind. Instead, have respect for God. Then those who have become poor can continue to live among you.
  • English Standard Version
    Take no interest from him or profit, but fear your God, that your brother may live beside you.
  • Christian Standard Bible
    Do not profit or take interest from him, but fear your God and let your brother live among you.
  • New American Standard Bible
    Do not take any kind of interest from him, but fear your God, so that your countryman may live with you.
  • New King James Version
    Take no usury or interest from him; but fear your God, that your brother may live with you.
  • American Standard Version
    Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not profit or take interest from him, but fear your God and let your brother live among you.
  • King James Version
    Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
  • New English Translation
    Do not take interest or profit from him, but you must fear your God and your brother must live with you.
  • World English Bible
    Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.

交叉引用

  • Exodus 22:25
    “ If you lend money to any of my people who are in need, do not charge interest as a money lender would.
  • Deuteronomy 23:19-20
    “ Do not charge interest on the loans you make to a fellow Israelite, whether you loan money, or food, or anything else.You may charge interest to foreigners, but you may not charge interest to Israelites, so that the Lord your God may bless you in everything you do in the land you are about to enter and occupy.
  • Leviticus 25:17
    Show your fear of God by not taking advantage of each other. I am the Lord your God.
  • Ezekiel 18:13
    and lends money at excessive interest. Should such a sinful person live? No! He must die and must take full blame.
  • Ezekiel 18:8
    He grants loans without interest, stays away from injustice, is honest and fair when judging others,
  • Ezekiel 18:17
    He helps the poor, does not lend money at interest, and obeys all my regulations and decrees. Such a person will not die because of his father’s sins; he will surely live.
  • Ezekiel 22:12
    There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere. They never even think of me and my commands, says the Sovereign Lord.
  • Proverbs 28:8
    Income from charging high interest rates will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
  • Nehemiah 5:15
    The former governors, in contrast, had laid heavy burdens on the people, demanding a daily ration of food and wine, besides forty pieces of silver. Even their assistants took advantage of the people. But because I feared God, I did not act that way.
  • Psalms 15:5
    Those who lend money without charging interest, and who cannot be bribed to lie about the innocent. Such people will stand firm forever.
  • Nehemiah 5:7-10
    After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them,“ You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!” Then I called a public meeting to deal with the problem.At the meeting I said to them,“ We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense.Then I pressed further,“ What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations?I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.