<< Leviticus 25:35 >>

本节经文

  • King James Version
    And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him:[ yea, though he be] a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
  • 新标点和合本
    “你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手头缺乏,你就要帮补他,使他与你一同生活,像外人和寄居的一样。
  • 和合本2010(神版)
    “你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手头缺乏,你就要帮补他,使他与你一同生活,像外人和寄居的一样。
  • 当代译本
    “如果你们的同胞生活日益贫穷,难以维生,你们要像照顾外族人和寄居者一样照顾他的生活,让他住在你们当中。
  • 圣经新译本
    “如果你的兄弟贫穷,在你那里手头拮据,你要资助他,使他可以与你一同生活,像旅客寄居的一样。
  • 新標點和合本
    「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,手中缺乏,你就要幫補他,使他與你同住,像外人和寄居的一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,手頭缺乏,你就要幫補他,使他與你一同生活,像外人和寄居的一樣。
  • 和合本2010(神版)
    「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,手頭缺乏,你就要幫補他,使他與你一同生活,像外人和寄居的一樣。
  • 當代譯本
    「如果你們的同胞生活日益貧窮,難以維生,你們要像照顧外族人和寄居者一樣照顧他的生活,讓他住在你們當中。
  • 聖經新譯本
    “如果你的兄弟貧窮,在你那裡手頭拮据,你要資助他,使他可以與你一同生活,像旅客寄居的一樣。
  • 呂振中譯本
    『你的族弟兄若變成了貧乏,在你那裏手頭拮据,你就要支援他,讓他在你那裏生活、像寄居寄住的僑民一樣。
  • 文理和合譯本
    如宗族中、有貧窮者、爾見其手匱乏、當濟助之、使之偕居、若旅人然、
  • 文理委辦譯本
    如宗族匱乏、家日益落、當周其急、使之偕居、若柔遠人然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾族中人族中人原文作弟兄下同貧乏敗落於爾前、當助之、相待如客旅、或寄居者、使之能偕爾度生、
  • New International Version
    “‘ If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner and stranger, so they can continue to live among you.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose any of your own people become poor. And suppose they can’t take care of themselves. Then help them just as you would help an outsider or a stranger. In that way, the poor can continue to live among you.
  • English Standard Version
    “ If your brother becomes poor and cannot maintain himself with you, you shall support him as though he were a stranger and a sojourner, and he shall live with you.
  • New Living Translation
    “ If one of your fellow Israelites falls into poverty and cannot support himself, support him as you would a foreigner or a temporary resident and allow him to live with you.
  • Christian Standard Bible
    “ If your brother becomes destitute and cannot sustain himself among you, you are to support him as an alien or temporary resident, so that he can continue to live among you.
  • New American Standard Bible
    ‘ Now in case a countryman of yours becomes poor and his means among you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a resident, so that he may live with you.
  • New King James Version
    ‘ If one of your brethren becomes poor, and falls into poverty among you, then you shall help him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.
  • American Standard Version
    And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: as a stranger and a sojourner shall he live with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If your brother becomes destitute and cannot sustain himself among you, you are to support him as a foreigner or temporary resident, so that he can continue to live among you.
  • New English Translation
    “‘ If your brother becomes impoverished and is indebted to you, you must support him; he must live with you like a foreign resident.
  • World English Bible
    “‘ If your brother has become poor, and his hand can’t support himself among you, then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.

交叉引用

  • Deuteronomy 15:7-8
    If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need,[ in that] which he wanteth.
  • Acts 11:29
    Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
  • Proverbs 14:31
    He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
  • Psalms 41:1
    Blessed[ is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
  • 1John 3:17
  • Luke 6:35
    But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and[ to] the evil.
  • Psalms 37:26
    [ He is] ever merciful, and lendeth; and his seed[ is] blessed.
  • Psalms 112:9
    He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • Psalms 112:5
    A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
  • James 2:5-6
    Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
  • Exodus 23:9
    Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
  • Proverbs 19:17
    He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
  • Romans 12:20
    Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
  • Deuteronomy 24:14-15
    Thou shalt not oppress an hired servant[ that is] poor and needy,[ whether he be] of thy brethren, or of thy strangers that[ are] in thy land within thy gates:At his day thou shalt give[ him] his hire, neither shall the sun go down upon it; for he[ is] poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
  • Deuteronomy 10:18-19
    He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
  • 2 Corinthians 9 1
    For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
  • Leviticus 19:34
    [ But] the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I[ am] the LORD your God.
  • 2 Corinthians 8 9
    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  • Hebrews 13:2
    Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
  • Proverbs 17:5
    Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker:[ and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
  • Romans 12:13
    Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
  • John 12:8
    For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
  • Romans 12:18
    If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
  • Leviticus 25:25
    If thy brother be waxen poor, and hath sold away[ some] of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
  • Matthew 25:35
    For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
  • Proverbs 14:20-21
    The poor is hated even of his own neighbour: but the rich[ hath] many friends.He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy[ is] he.
  • 2 Corinthians 9 12-2 Corinthians 9 15
    For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for[ your] liberal distribution unto them, and unto all[ men];And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.Thanks[ be] unto God for his unspeakable gift.
  • Mark 14:7
    For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
  • Galatians 2:10
    Only[ they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.