<< 利未記 24:8 >>

本节经文

  • 當代譯本
    每逢安息日,要定期把餅擺在耶和華面前。這是以色列人要永遠遵守的約。
  • 新标点和合本
    每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
  • 和合本2010(上帝版)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 和合本2010(神版)
    每个安息日,亚伦要把饼不间断地供在耶和华面前。这是以色列人永远的约。
  • 当代译本
    每逢安息日,要定期把饼摆在耶和华面前。这是以色列人要永远遵守的约。
  • 圣经新译本
    每一个安息日,亚伦都要把饼摆在耶和华面前,不可间断,这是以色列人永远的约。
  • 新標點和合本
    每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
  • 和合本2010(上帝版)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 和合本2010(神版)
    每個安息日,亞倫要把餅不間斷地供在耶和華面前。這是以色列人永遠的約。
  • 聖經新譯本
    每一個安息日,亞倫都要把餅擺在耶和華面前,不可間斷,這是以色列人永遠的約。
  • 呂振中譯本
    一安息日過一安息日、他要不斷地將它排在永恆主面前;為以色列人做永遠的約。
  • 文理和合譯本
    每安息日、陳餅於耶和華前、以色列族守為永約、
  • 文理委辦譯本
    值安息日、自以色列族取餅、置於我前、守為恆約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    每安息日、常陳於主前、當取自以色列人、守為永約、
  • New International Version
    This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  • New International Reader's Version
    The bread must be set out in front of the Lord regularly. Do it every Sabbath day. It will be Israel’s duty to provide it for all time to come.
  • English Standard Version
    Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
  • New Living Translation
    Every Sabbath day this bread must be laid out before the Lord as a gift from the Israelites; it is an ongoing expression of the eternal covenant.
  • Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the LORD every Sabbath day as a permanent covenant obligation on the part of the Israelites.
  • New American Standard Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel.
  • New King James Version
    Every Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • American Standard Version
    Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    The bread is to be set out before the Lord every Sabbath day as a perpetual covenant obligation on the part of the Israelites.
  • King James Version
    Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually,[ being taken] from the children of Israel by an everlasting covenant.
  • New English Translation
    Each Sabbath day Aaron must arrange it before the LORD continually; this portion is from the Israelites as a perpetual covenant.
  • World English Bible
    Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.

交叉引用

  • 歷代志下 2:4
    現在,我要為我的上帝耶和華的名建一座殿,我要把殿獻給祂,在祂面前燒芬芳的香,經常獻上供餅,在每天早晚、安息日、朔日及我們的上帝耶和華所定的節期獻上燔祭。這是以色列人應當永遠遵守的定例。
  • 民數記 4:7
    「要在擺放供餅的桌子上鋪一塊藍布,把盤、碟、杯和獻酒用的瓶子擺在上面。桌上要有供餅。
  • 歷代志上 9:32
    哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。
  • 歷代志上 23:29
    他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。
  • 馬太福音 12:3-5
    耶穌回答說:「你們沒有讀過大衛的事蹟嗎?當時他和部下餓了,進入上帝的殿,吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和部下是不准吃的。此外律法書又記載,安息日,祭司在聖殿裡觸犯了守安息日的規條也不算有罪。你們沒有讀過嗎?
  • 尼希米記 10:33
    以支付供餅、日常獻的素祭和燔祭,安息日、朔日和其他節期所獻的聖物,為以色列人獻上的贖罪祭,以及我們上帝殿中的各項費用。