<< Leviticus 24:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ Bring the one who has cursed outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have all the congregation stone him.
  • 新标点和合本
    “把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    “把那诅咒的人带到营外。凡听见的人都要把手放在他头上,全会众要用石头打死他。
  • 和合本2010(神版)
    “把那诅咒的人带到营外。凡听见的人都要把手放在他头上,全会众要用石头打死他。
  • 当代译本
    “把那亵渎圣名的人带到营外,叫听见的人把手放在他头上,然后全体会众要用石头打死他。
  • 圣经新译本
    “把那咒诅圣名的人拉出营外,听见的人都按手在他头上。然后全体会众要扔石头打死他。
  • 新標點和合本
    「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    「把那詛咒的人帶到營外。凡聽見的人都要把手放在他頭上,全會眾要用石頭打死他。
  • 和合本2010(神版)
    「把那詛咒的人帶到營外。凡聽見的人都要把手放在他頭上,全會眾要用石頭打死他。
  • 當代譯本
    「把那褻瀆聖名的人帶到營外,叫聽見的人把手放在他頭上,然後全體會眾要用石頭打死他。
  • 聖經新譯本
    “把那咒詛聖名的人拉出營外,聽見的人都按手在他頭上。然後全體會眾要扔石頭打死他。
  • 呂振中譯本
    『把那咒罵聖名的人拉出營外;叫聽見的人都按手在他頭上,讓全會眾扔石頭把他砍死。
  • 文理和合譯本
    呪詛之人、曳出營外、使聞之者、按手其首、會眾以石擊之、
  • 文理委辦譯本
    彼興咒詛、曳出營外、使聞之者、按手其上、眾以石擊之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以咒詛之人、曳出營外、使凡聞之者、按手於其首、會眾以石擊之、
  • New International Version
    “ Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
  • New International Reader's Version
    “ Get the man who spoke evil things against the Lord. Take him outside the camp. All those who heard him say those things must place their hands on his head. Then the whole community must kill him by throwing stones at him.
  • English Standard Version
    “ Bring out of the camp the one who cursed, and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
  • New Living Translation
    “ Take the blasphemer outside the camp, and tell all those who heard the curse to lay their hands on his head. Then let the entire community stone him to death.
  • Christian Standard Bible
    “ Bring the one who has cursed to the outside of the camp and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole community stone him.
  • New King James Version
    “ Take outside the camp him who has cursed; then let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
  • American Standard Version
    Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Bring the one who has cursed to the outside of the camp and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole community stone him.
  • King James Version
    Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard[ him] lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
  • New English Translation
    “ Bring the one who cursed outside the camp, and all who heard him are to lay their hands on his head, and the whole congregation is to stone him to death.
  • World English Bible
    “ Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

交叉引用

  • Deuteronomy 17:7
    The hands of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall eliminate the evil from your midst.
  • Deuteronomy 21:21
    Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall eliminate the evil from your midst, and all Israel will hear about it and fear.
  • Leviticus 20:27
    ‘ Now a man or a woman who is a medium or a spiritist must be put to death. They shall be stoned with stones; they have brought their own deaths upon themselves.’ ”
  • John 10:31-33
    The Jews picked up stones again to stone Him.Jesus replied to them,“ I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?”The Jews answered Him,“ We are not stoning You for a good work, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.”
  • Leviticus 20:2
    “ You shall also say to the sons of Israel:‘ Anyone from the sons of Israel or from the strangers residing in Israel who gives any of his children to Molech, shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
  • Acts 7:58-59
    When they had driven him out of the city, they began stoning him; and the witnesses laid aside their cloaks at the feet of a young man named Saul.They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said,“ Lord Jesus, receive my spirit!”
  • John 8:59
    Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and left the temple grounds.
  • Leviticus 13:46
    He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.
  • Joshua 7:25
    And Joshua said,“ Why have you brought disaster on us? The Lord will bring disaster on you this day.” And all Israel stoned them with stones; and they burned them with fire after they had stoned them with stones.
  • Deuteronomy 13:9-10
    Instead, you shall most certainly kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people.So you shall stone him to death, because he has attempted to drive you away from the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • Deuteronomy 22:21
    then they shall bring the girl out to the doorway of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death, because she has committed a disgraceful sin in Israel by playing the prostitute in her father’s house; so you shall eliminate the evil from among you.
  • Numbers 15:35-36
    Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 5:2-4
    “ Command the sons of Israel that they send away from the camp everyone with leprosy, everyone having a discharge, and everyone who is unclean because of contact with a dead person.You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they do not defile their camp where I dwell in their midst.”And the sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as the Lord had spoken to Moses, that is what the sons of Israel did.