<< 利未記 23:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 新标点和合本
    这月十五日是向耶和华守的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这月的十五日是向耶和华守的除酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 当代译本
    从一月十五日开始是耶和华的无酵节,一连七天你们必须吃无酵饼。
  • 圣经新译本
    这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。
  • 新標點和合本
    這月十五日是向耶和華守的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這月的十五日是向耶和華守的除酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 當代譯本
    從一月十五日開始是耶和華的無酵節,一連七天你們必須吃無酵餅。
  • 聖經新譯本
    這月十五日是耶和華的無酵節;你們要吃無酵餅七日。
  • 呂振中譯本
    這月十五日、是向永恆主守的無酵節期;你們要喫無酵餅七天。
  • 文理和合譯本
    是月之望、為除酵節、以奉事耶和華、當食無酵餅、歷至七日、
  • 文理委辦譯本
    是月之望、為無酵節、以奉事我、歷至七日、當食無酵餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是月十五日、乃主之無酵節、爾當七日食無酵餅、
  • New International Version
    On the fifteenth day of that month the Lord’s Festival of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
  • New International Reader's Version
    The Lord’ s Feast of Unleavened Bread begins on the 15th day of that month. For seven days you must eat bread made without yeast.
  • English Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New Living Translation
    On the next day, the fifteenth day of the month, you must begin celebrating the Festival of Unleavened Bread. This festival to the Lord continues for seven days, and during that time the bread you eat must be made without yeast.
  • Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the LORD is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • New American Standard Bible
    Then on the fifteenth day of the same month there is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.
  • New King James Version
    And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; seven days you must eat unleavened bread.
  • American Standard Version
    And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Festival of Unleavened Bread to the Lord is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread.
  • King James Version
    And on the fifteenth day of the same month[ is] the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread.
  • New English Translation
    Then on the fifteenth day of the same month will be the festival of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread.
  • World English Bible
    On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread.

交叉引用

  • 申命記 16:8
    你要吃無酵餅六日,第七日要向耶和華-你的上帝守嚴肅會,不可做工。」
  • 出埃及記 12:15-16
    你們要吃無酵餅七日。第一日要把酵從你們各家中除去,因為從第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必從以色列中剪除。第一日當有聖會,第七日也當有聖會。在這兩日,任何工作都不可做,只能預備各人的食物,這是惟一可做的工作。
  • 出埃及記 34:18
    「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在亞筆月內出了埃及。
  • 民數記 28:17-18
    這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。第一日要有聖會,任何勞動的工都不可做。
  • 出埃及記 13:6-7
    你要吃無酵餅七日,在第七日要向耶和華守節。這七日之內,要吃無酵餅;在你的全境內不可見有酵之物,也不可見酵母。
  • 使徒行傳 12:3-4
    他見猶太人喜歡這事,也去拿住彼得。那時候正是除酵節期間。希律捉了彼得,押在監裏,交給四班士兵看守,每班四個人,企圖要在逾越節後把他提出來,當着百姓辦他。