主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 23:29
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。
新标点和合本
当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。
当代译本
那天,凡不禁食的,要将他从民中铲除;
圣经新译本
在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。
新標點和合本
當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
在這一日,凡不刻苦己心的,必從百姓中剪除。
和合本2010(神版-繁體)
在這一日,凡不刻苦己心的,必從百姓中剪除。
當代譯本
那天,凡不禁食的,要將他從民中剷除;
聖經新譯本
在這一天,不刻苦己心的人,必從他的族人中被剪除。
呂振中譯本
在這一天、凡不刻苦的人、就必在他的族人中被剪除。
文理和合譯本
是日不自苦者、必絕之民中、
文理委辦譯本
於是日不卑以自牧、必絕之民中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是日凡不刻苦齋戒者、必滅絕於民中、
New International Version
Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people.
New International Reader's Version
Suppose you do eat food on that day. Then you will be separated from your people.
English Standard Version
For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people.
New Living Translation
All who do not deny themselves that day will be cut off from God’s people.
Christian Standard Bible
If any person does not practice self-denial on this particular day, he is to be cut off from his people.
New American Standard Bible
If there is any person who does not humble himself on this very day, he shall be cut off from his people.
New King James Version
For any person who is not afflicted in soul on that same day shall be cut off from his people.
American Standard Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.
Holman Christian Standard Bible
If any person does not practice self-denial on this particular day, he must be cut off from his people.
King James Version
For whatsoever soul[ it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
New English Translation
Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people.
World English Bible
For whoever it is who shall not deny himself in that same day shall be cut off from his people.
交叉引用
创世记 17:14
不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”
利未记 23:32
你们要守这日为完全安息的安息日,刻苦己心;从这月初九晚上到次日晚上,你们要守为安息日。”
民数记 5:2
“你要吩咐以色列人,把一切患麻风的、患漏症的和因尸体而不洁净的,都送到营外去。
以赛亚书 22:12
当那日,万军之主耶和华使人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
耶利米书 31:9
他们要哭泣而来。我要照他们恳求的引导他们,使他们在河水旁行走正直的路,他们在其上必不致绊跌;因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。
以西结书 7:16
其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;
利未记 23:27
“但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。